"الحر للمعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • libre circulación de información
        
    • libre circulación de la información
        
    • libre de información
        
    • libre circulación de informaciones
        
    • libre comunicación de información
        
    Cualquier obstáculo a la libre circulación de información debe eliminarse. UN وينبغي إزالة ما قد يكون قائما من حواجز أمام التدفق الحر للمعلومات.
    Actividades orientadas a apoyar la comunicación participativa y la libre circulación de información y conocimientos UN الإجراءات المتخذة لدعم الاتصال القائم على المشاركة والتدفق الحر للمعلومات والمعرفة
    Hemos promovido las visitas familiares y la libre circulación de información con el pueblo cubano. UN فقد عززنا الزيارات العائلية والتدفق الحر للمعلومات إلى الشعب الكوبي ومنه.
    Por consiguiente, debe alentarse la libre circulación de la información. UN ولذلك ينبغي تشجيع التدفق الحر للمعلومات.
    Por consiguiente, debe alentarse la libre circulación de la información. UN ولذلك ينبغي تشجيع التدفق الحر للمعلومات.
    En efecto, gracias a la corriente libre de información, el país se mantiene en contacto con el mundo exterior. UN وفي الواقع، فإن التدفق الحر للمعلومات يتيح للبلدان أن تبقى على اتصال مع العالم الخارجي.
    La libre circulación de información, materiales y personas entre países profundiza la dificultad de prevenir la proliferación en el mundo de hoy. UN وإن التدفق الحر للمعلومات والمواد والأفراد يضاعف من صعوبة منع الانتشار في بيئة اليوم.
    Dichos objetivos no se conseguirán levantando nuevas barreras, fragmentando Internet a nivel mundial o restringiendo la libre circulación de información. UN وأضافت أن تلك الأهداف لن تتحقق بإقامة حواجز جديدة، وتجزئة شبكة الإنترنت العالمية أو تقييد التدفق الحر للمعلومات.
    20. La UNESCO está decidida a fomentar la libre circulación de información y a mejorar su difusión. UN ٠٢ - وقال إن اليونسكو مصممة على تشجيع التداول الحر للمعلومات وتحسين نشرها.
    - Fomentar la libre circulación de información sobre el proceso de elecciones; UN - تشجيع التداول الحر للمعلومات المتعلقة بالعملية الانتخابية؛
    Así, la libre circulación de información y el intercambio de ideas a través de los medios informativos y otros foros públicos, incluido el debate público sobre los derechos humanos reconocidos internacionalmente, son indispensables. UN ومن ثم فلا غنى عن التدفق الحر للمعلومات وتبادل اﻷفكار عن طريق وسائل اﻹعلام وسائر المحافل العامة، بما في ذلك المناقشة العامة لحقوق اﻹنسان الدولية.
    Su grupo no apoyaba el concepto de un nuevo orden mundial de la información y la comunicación que, a su juicio, pertenecía a una época ya pretérita y podía ser utilizado para coartar la libertad de los medios de comunicación y la libre circulación de información. UN وأعلن أن مجموعته لا تؤيد مفهوم نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال ﻷن من رأيها أنه مفهوم عفى عليه الزمن يمكن أن يستغل لخنق حرية وسائط اﻹعلام والتدفق الحر للمعلومات.
    Su grupo no apoyaba el concepto de un nuevo orden mundial de la información y la comunicación que, a su juicio, pertenecía a una época ya pretérita y podía ser utilizado para coartar la libertad de los medios de comunicación y la libre circulación de información. UN وأعلن أن مجموعته لا تؤيد مفهوم نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال ﻷن من رأيها أنه مفهوم عفى عليه الزمن يمكن أن يستغل لخنق حرية وسائط اﻹعلام والتدفق الحر للمعلومات.
    Se expresó un apoyo unánime al papel que desempeña la UNESCO, que propugna la libre circulación de información, la libertad de expresión, la libertad de prensa y de los medios de comunicación pluralistas e independientes. UN وأضاف أنه كان هناك تأييد إجماعي للدور الذي تقوم به اليونسكو دفاعا عن التدفق الحر للمعلومات وحرية التعبير، وحرية الصحافة وعن وسائط اﻹعلام التعددية والمستقلة.
    Por consiguiente, debe alentarse la libre circulación de la información. UN ولذلك ينبغي تشجيع التدفق الحر للمعلومات.
    G. Medidas para apoyar la comunicación participativa y la libre circulación de la información UN زاي - الإجراءات المتخذة لدعم الاتصالات القائمة على المشاركة والتدفق الحر للمعلومات
    Fomentamos la libre circulación de la información, pero no una prensa irresponsable que socave la cohesión social. UN ونشجع على التدفق الحر للمعلومات وليس الصحافة اللامسؤولة التي تقوض التماسك الاجتماعي.
    La normativa no ha impedido la libre circulación de la información. UN فاللوائح التنظيمية لم تمنع التدفق الحر للمعلومات.
    27. La libre circulación de la información es más esencial que nunca. UN ٢٧ - وازدادت أهمية التداول الحر للمعلومات أكثر من أي وقت مضى.
    Y las instituciones establecidas están perdiendo el control debido a este flujo libre de información. Open Subtitles حيث بدأت المؤسسات بفقدان السيطرة بسبب هذا التدفق الحر للمعلومات,
    También es evidente una actitud igualmente discriminatoria con relación a la corriente de información. Ello va en contra del concepto de una corriente libre de información alrededor del mundo. UN وهناك أيضا اتجاه تمييزي مماثل فيما يتعلق بتدفق المعلومات: ذلك يتعارض مع مفهوم التدفق الحر للمعلومات في جميع أنحاء العالم.
    El artículo 2 de la Declaración establece las obligaciones de los gobiernos respecto de la libre circulación de informaciones. UN وتحدد المادة ٢ من اﻹعلان واجبات الحكومات فيما يتعلق بالتدفق الحر للمعلومات.
    Propone que, inmediatamente después de la primera oración se intercalen las siguientes dos oraciones, tomadas del párrafo 25 de la Observación general No. 25 sobre el artículo 25: " Es imprescindible la libre comunicación de información e ideas entre ciudadanos, candidatos y representantes electos acerca de cuestiones públicas y políticas. UN واقترح إدراج الجملتين التاليتين المأخوذتين من الفقرة 25 من التعليق العام رقم 25 على المادة 25، بعد الجملة الأولى مباشرة: " إن النقل الحر للمعلومات والأفكار حول القضايا العامة والسياسية بين المواطنين والمرشحين والممثلين المنتخبين أمر ضروري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus