- Sabes, una especie de belleza triste. - Lo de triste es cierto. | Open Subtitles | أتعلم أنها نوع من الجمال الحزين ـ نوع من الندم نعم |
Por eso no te dejé el aviso cuando tu tía o tu doctor llamó para decirte algo triste o alegre. | Open Subtitles | لهذا لم أكتب لكِ تلك الملحوظة عندما اتّصلتْ خالتكِ أو طبيبكِ بشأن الأمر السعيد أو الحزين ذاك. |
Sí, esto no es para "ligar. " Esto no es una triste comuna hippy como esa triste, apestosa, quemada cosa conocida como, | Open Subtitles | أجل, هذا ليس إجتماع تعارف وتحابب بيننا وهذا ليسَ مكان تبادل مشاعر كذلكَ الفلم الحزين, والقذر, والغبي, المعروف بأسم |
Puedo decir que eres una vagabunda porque compraste esa triste caja con trozo de queso, un trozo de manzana y un huevo duro. | Open Subtitles | انا استطيع ان اخبركِ بأنك شاعرة بالغباء لانك اشتريتي هذا الصندوق الحزين مع قطعة كبيرة من الجبن, وشريحة من التفاح, |
¡No quiero que me lo manche! Gracias chicos por ser la luz en un día tan triste. - ¡Demonios! | Open Subtitles | لا اريده ان يلوث كل المكان شكرا لكم لإنكم كنتم نقطة مضيئة في يومي الحزين اسفة |
Quisiera terminar este triste capítulo de mi declaración con una advertencia. | UN | وأود أن أنهي هذا الجزء الحزين من خطابي بكلمة تحذير. |
También tengo el triste deber de rendir homenaje a la memoria de los funcionarios de las Naciones Unidas que recientemente fueron muertos en Kosovo y en Burundi en el cumplimiento del deber. | UN | ومن واجبي الحزين أيضا أن أؤبن موظفي اﻷمــم المتحدة الذين قتلوا مؤخرا في كوسوفو وبوروندي أثناء تأدية واجبهم. |
También consideramos que debemos convertir este triste acontecimiento en una oportunidad para promover la causa de la paz. | UN | كما نؤمن بأنه ينبغي علينا أن نسعى إلى تحويل ذلك الحدث الحزين إلى فرصة للنهوض بقضية السلام. |
El balance establecido por la policía al final de esa triste jornada arrojó un saldo de varios muertos, en particular entre las filas de las fuerzas del orden y entre la población civil. | UN | وقد أشارت تقارير الشرطة بعد نهاية هذا اليوم الحزين إلى وجود العديد من القتلى، ولا سيما في صفوف قوات الأمن والمدنيين. |
Cualquier otra estrategia destinada a ignorar a los militares o que los militares perciban como dirigida a socavar su poder y su seguridad futura, no tendrá éxito y sólo servirá para prolongar la agonía de todos en ese triste país. | UN | وأن أي استراتيجية أخرى تسعى إلى تهميش الجيش أو أن يرى الجيش قوته تقوض فلا يمكن أن يكتب النجاح للسلامة في المستقبل، وما من شأنه إلا إطالة أمد معاناة الجميع في ذلك البلد الحزين. |
Habrá encontrado, las palabras adecuadas... para prepararlo para la triste noticia. | Open Subtitles | أنا متأكّد من أنّه قد رتّب له كلامًا يليق بهذا الخبر الحزين. |
Eres mi auténtica y honorable esposa... y te amo tanto como a las gotas rojas que visitan mi triste corazón. | Open Subtitles | أنت زوجتي الصادقة المكرّمة التي أحبها كحبي لقطرات الدم القانية في قلبي الحزين |
Y te hablaré de mis compromisos... y del motivo de mi mirada triste. | Open Subtitles | سأخبرك بكل ما يشغلني، وكل الاكتئاب الذي يغشى وجهي الحزين |
Si he estado preocupado o triste durante el día a menudo me calma recordar instantes de mi juventud. | Open Subtitles | لو أني شعرت بالقلق .. . أو الحزين أثناء اليوم ففي أغلب الأحيان يهدئني تذكر ذكريات الطفولة |
Si quieren que Gerry y Luna triste se queden, levanten las manos. | Open Subtitles | من يريد بقاء "جيري" و "القمر الحزين" معنا ,فليرفع يده |
Este día triste tenía que llegar, pero no queremos perderte. | Open Subtitles | تعرف بأنّ هذا اليوم الحزين قادمٌ لا محالة.. ولكن نحن لا نريد أن نخسرك |
Cuando la luna está llena y el aire está dulce... él vaga solitario por la jungla... perforando el silencio del valle con su triste llamado. | Open Subtitles | عندما يكتمل القمر ويطيب الهواء يطوف الأدغال وحيداً ثاقباً سكون الوادي بصراخه الحزين |
A los coreanos les gustan las películas tristes por culpa de 'Shower'. | Open Subtitles | الكوريين يحبون الافلام الحزين بسبب فلم الاستحمام |
Como muestran estas imágenes, el corazón afligido en el medio, se ve muy diferente al corazón normal de la izquierda. | TED | وكما تبين هذه الصور، فإن القلب الحزين في الوسط يبدو من حيث الشكل مختلفاً عن القلب الطبيعي في اليسار. |
el ver la triste ruina del grandioso barco yaciendo aquí... donde se posó a las 2.30 AM del 15 de abril de 1912... después de su larga caída del mundo allá arriba. | Open Subtitles | لرؤية الدمار الحزين للسفينة العظيمة القابعة هنا . . حيث هبطت في الساعة 2: |
Pero aquí, podemos tomar el puerto de Sídney y dejarlo bastante verde para reflejar la tristeza de la escena. | TED | ولكن هنا، يمكن ان نأخذ ميناء سيدني ونضفي عليه بعض الأخضر ليتناسب مع المزاج الحزين الذي يكتنف الأحداث. |
Tienen un folleto patético y malísimo... que no dice en ningún lugar lo más importante de la obra. | Open Subtitles | لديكم هذا المنشور الحزين والمثير للشفقة ولا يذكر افضل شيء بالمسرحية |
Él, imagino, antes que todo expresaría con mucha fuerza su dolor por la desgracia de aquella Pobre gente. | TED | بإمكانه أَتَصَور لِلوهلة الأولى أن يُعبِر بقوة عن حُزنهِ لمصيبة ذلك الشعب الحزين. |