"الحساب الجاري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuenta corriente
        
    • cuentas corrientes
        
    Más adelante, sin embargo, muchos países optaron por un sistema de tipos de cambio determinados por el mercado y convertibilidad en cuenta corriente. UN ولكن بلدانا كثيرة اتجهت بعد ذلك إلى تحديد أسعار الصرف على أساس أوضاع السوق وإلى ضمان قابلية الحساب الجاري للتحويل.
    En consecuencia, los superávit en cuenta corriente se redujeron en algunos de estos países pero siguieron siendo apreciables. UN وبالتالي قلت الفوائض في الحساب الجاري في بعض هذه البلدان وإن ظلت جسيمة مع ذلك.
    En consecuencia, los déficits por cuenta corriente en ambos países se están ampliando. UN وبالتالي، أخذ العجز في الحساب الجاري في كلا البلدين في الاتساع.
    América Latina y el Caribe: saldo en la cuenta corriente y resultado fiscal UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: رصيد الحساب الجاري والرصيد المالي الحكومي
    El superávit total en cuenta corriente de las economías más diversificadas se estima en 22.000 millones, frente a los 6.000 millones de 2007. UN ويقدر إجمالي فائض الحساب الجاري للاقتصادات الأكثر تنوعا بنحو 22 بليون دولار، مقارنا مع 6 بلايين دولار في عام 2007.
    Se prevé que los Estados Unidos seguirán registrando grandes déficits de la cuenta corriente. UN ومن المتوقع أن يستمر في الولايات المتحدة العجز الكبير في الحساب الجاري.
    Balanza por cuenta corriente: 463.500 millones de baht; balanza de pagos: 986.300 millones de baht; reservas internacionales: 5.189.700 millones de baht; UN رصيد الحساب الجاري: 463.5 مليار باهت، ميزان المدفوعات: 986.3 مليار باهت، الاحتياطيات الدولية : 189.7 5 مليار باهت؛
    Este riesgo se agravará aún más si la cuenta corriente se mantiene en déficit por un período prolongado. UN وسوف يصبح هذا الخطر أكثر حدة إذا تحول الحساب الجاري إلى عجز لفترة دون انقطاع.
    Balance Δ en cuenta de capital x comercial ── en cuenta corriente UN رصيد الحساب الجاري الميزان التجاري رصيد الحساب الجاري
    16. Aunque las cifras de la balanza de pagos correspondientes a 1992 no son definitivas, está claro que el déficit en cuenta corriente ha aumentado. UN ١٦ - ورغم أن أرقام ميزان المدفوعات لعام ١٩٩٢ تعتبر مؤقتة، فمن الواضح أن زيادة طرأت على العجز في الحساب الجاري.
    284. Los déficit por cuenta corriente se situaron en 500 millones de dólares de los EE.UU. en 1987 y 1988. UN ٤٨٢- وبلغ العجز في الحساب الجاري ٠٠٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عامي ٧٨٩١ و٨٨٩١.
    En general, la evolución de la cuenta corriente de cada país reflejó los cambios de la balanza comercial, que fueron mucho más acusados que las fluctuaciones de los pagos por retribución de los factores. UN ومن منطلق عام، يلاحظ أن تطور الحساب الجاري بكل بلد يعكس التغيرات التي تحدث في ميزانه التجاري، وهذه التغيرات تفوق كثيرا تلك التقلبات الحادثة في مجال مدفوعات عناصر الانتاج.
    cuenta corriente en monedas distintas de UN الحساب الجاري بغير دولارات الولايات المتحدة
    Entre las economías más diversificadas, Jordania registró una mejora de su déficit en un 39%, mientras que la cuenta corriente tanto de Egipto como de la República Árabe Siria se deterioró en relación con los niveles de 1992. UN ومن بين الاقتصادات اﻷكثر تنويعا، أفاد اﻷردن عن تحسن في حالة العجز لديه بنسبة ٣٩ في المائة في حين تدهورت حالة الحساب الجاري في مصر والجمهورية العربية السورية بالمقارنة مع مستويات ١٩٩٢.
    Balanza de pagos por cuenta corriente y balanza presupuestaria de ciertos países de la OCDE UN الحساب الجاري لميزان المدفوعات وأرصدة الميزانية في نخبة من البلدان اﻷعضاء
    Por ejemplo, Malasia y Tailandia han registrado grandes déficit de cuenta corriente sin recurrir al capital líquido. UN فقد سجلت ماليزيا وتايلند على سبيل المثال حالات عجز كبير في الحساب الجاري دون أن تعتمدا على رؤوس اﻷموال السائلة.
    Para todo el año, las pérdidas de reservas ascendieron a 20.000 millones de dólares, mientras la balanza de cuenta corriente arrojaba un déficit de 30.600 millones de dólares. UN وبالنسبة للسنة كلها، بلغت خسائر الاحتياطي ٠٢ مليار دولار بينما أظهر الحساب الجاري عجزا قدره ٦,٠٣ مليار دولار.
    Los patrones de entrada de capital y apreciación de la moneda también se reflejan plenamente en la balanza de cuenta corriente y la balanza comercial. UN كما أن أنماط تدفقات رؤوس اﻷموال الى الداخل وارتفاع قيمة العملات تنعكس أيضاً انعكاساً تاماً في وضع الحساب الجاري والموازين التجارية.
    En Chile y en Colombia el déficit fue moderado, mientras que en el Brasil la cuenta corriente quedó más o menos equilibrada en 1994. UN وكان العجز معتدلاً في شيلي وكولومبيا في حين أن الحساب الجاري البرازيلي كان متوازناً تقريباً في عام ٤٩٩١.
    La causa del deterioro de la balanza de cuenta corriente y de la balanza comercial ha sido un auge sin precedente de las importaciones. UN ويُعزى تردي وضع الحساب الجاري والموازين التجارية الى حدوث فورة في الاستيراد لم يسبق لها مثيل.
    Las remesas de los trabajadores están consideradas como un importante factor de estabilización en la dinámica de las cuentas corrientes de muchos países en desarrollo y como una garantía contra la pobreza para las familias receptoras. UN ويُـنظر إلى تحويلات العاملين في الخارج على أنها تشكل في آنٍ معا عامل استقرار في ديناميات الحساب الجاري لكثير من البلدان النامية، وعاملا من عوامل التخفيف من فقر الأسر المتلقية للتحويلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus