"الحصول على التمويل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acceso a la financiación
        
    • obtener financiación
        
    • acceder a la financiación
        
    • acceso a financiación
        
    • obtener la financiación
        
    • acceso a las finanzas
        
    • obtener fondos
        
    • acceder a los fondos
        
    • obtención de fondos
        
    • acceder a financiación
        
    • acceso a los fondos
        
    • obtención de financiación
        
    • acceso a los recursos financieros
        
    • acceso de la mujer a la financiación
        
    • recibir financiación
        
    El acceso a la financiación sigue siendo muy limitado debido a las garantías que deben presentarse a las instituciones de crédito. UN لا يزال الحصول على التمويل محدوداً جداً نظرا إلى أن الضمان الإضافي الواجب تقديمه إلى مؤسسات الإقراض محدود.
    Para numerosos países de ingresos medios y de ingresos medios bajos, el acceso a la financiación privada del exterior resulta limitado. UN ويجد العديد من البلدان منخفضة ومتوسطة الدخل أن فرصها في الحصول على التمويل الخارجي الخاص صارت محدودة.
    B. acceso a la financiación internacional UN إمكانية الحصول على التمويل الدولي
    Acabada esta etapa, se les ayuda a obtener financiación. UN وعندما يتحقق لهم ذلك يتلقون المساعدة على الحصول على التمويل.
    La movilización de recursos se coordina mejor, pero las organizaciones más pequeñas todavía tienen dificultades para acceder a la financiación UN حشد الموارد يجري تنسيقه بشكل أفضل، لكن المنظمات الأصغر لا تزال تجد صعوبة في الحصول على التمويل
    Uno de los principales obstáculos con que tropiezan las pequeñas propietarias es el acceso a financiación. UN وأحد العوائق الكبرى أمام المرأة في العمل التجاري الصغير تمثل في إمكانية الحصول على التمويل.
    Carecen de acceso a la financiación y las fuentes de tecnología y tienen problemas para comercializar sus productos. UN فهي تفتقر إلى سبل الحصول على التمويل ومصادر التكنولوجيا وتصادف مشاكل في تسويق منتجاتها.
    - Garantizar el acceso a la financiación, al crédito, a tecnologías adecuadas, servicios técnicos e información; UN ● تأمين إمكانية الحصول على التمويل والائتمان والتكنولوجيا الملائمة والخدمات التكنولوجية والمعلومات؛
    En anteriores reuniones en la UNCTAD se había destacado la importancia del acceso a la financiación para las PYMES. UN وقال إن اجتماعات الأونكتاد السابقة ألقت الضوء على أهمية الحصول على التمويل اللازم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Sin embargo, las PYMES tropezaban a menudo con graves dificultades de acceso a la financiación debido a la falta de información financiera viable que pudiera ser presentada a los acreedores e inversionistas. UN بيد أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم كثيراً ما تواجه صعوبات خطيرة في الحصول على التمويل بسبب نقص المعلومات المالية الموثوق بها التي يمكن تقديمها إلى الدائنين والمستثمرين.
    Aunque se habían dado pasos importantes para facilitar el acceso a la financiación en los países desarrollados, esto aún no sucedía en los países en desarrollo. UN وذكر أنه بينما اتخذت خطوات كبيرة هامة لتيسير الحصول على التمويل في البلدان المتقدمة، فإن ذلك لم يتحقق بعد في البلدان النامية.
    Por ello, el acceso a la financiación es un factor determinante fundamental de la competitividad de un país. UN ولهذا، يعد الحصول على التمويل عاملا حاسما في تحديد القدرة التنافسية للأمة.
    22. El acceso a la financiación constituye un problema grave para la mayoría de las empresas rurales, particularmente en la agricultura. UN 22- يعتبر الحصول على التمويل مشكلة رئيسية يواجهها معظم الأعمال التجارية الريفية لا سيما ما يتصل منها بالزراعة.
    Se puede obtener financiación consistente en contribuciones voluntarias de los gobiernos, de organizaciones no gubernamentales y de otras entidades privadas o públicas. UN ويمكن الحصول على التمويل عن طريق التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    A juicio de esos participantes, era necesario crear un programa según el cual se pudiera obtener financiación para proyectos sociales concretos. UN ورأى أولئك المشاركون أن المطلوب هو وضع برنامج يمكن بموجبه الحصول على التمويل لمشاريع اجتماعية محددة.
    :: Retrasos y requisitos para acceder a la financiación de los organismos donantes UN :: تأخير الحصول على التمويل من الوكالات المانحة وفرض شروط من أجل ذلك
    V. acceso a financiación para la preparación de informes nacionales con arreglo a las Convenciones de Río 32 ALC UN الخامس الحصول على التمويل اللازم للتبليغ الوطني في إطار اتفاقيات ريو 30
    Nos dirigimos en particular al Gobierno de su distinguida representación, con el fin de poder obtener la financiación adecuada y contar con su generoso apoyo. UN ونتوجه بشكل خاص إلى حكومتكم آملين الحصول على التمويل اللازم وتلقﱢي دعمكم السخي.
    Entre estos obstáculos figuran el limitado acceso a las finanzas y el asesoramiento, así como el poco interés de los organismos de apoyo a los negocios en promover a la mujer maorí. UN وهذه العقبات تشمل الافتقار إلى فرص الحصول على التمويل والمشورة، وعدم استجابة وكالات دعم اﻷعمال الحرة للمرأة الماورية.
    También se sugirió que se organizara un taller sobre las maneras de obtener fondos para proyectos relativos a los medios de comunicación. UN وطُرح اقتراح أيضاً بعقد حلقة عمل بشأن كيفية الحصول على التمويل من أجل مشاريع وسائط الإعلام.
    Zimbabwe no puede acceder a los fondos de instituciones multilaterales para revitalizar su economía. UN وليس بمقدور زمبابوي الحصول على التمويل من المؤسسات المتعددة الأطراف لتنشيط الاقتصاد.
    Cuando esto se comprenda, la obtención de fondos podría resultar más fácil. UN وإذا فهم هذا حق الفهم، فإنه سيسهل الحصول على التمويل.
    Habida cuenta de las vulnerabilidades de los países de medianos ingresos, no puede subestimarse la necesidad que tienen de acceder a financiación en condiciones favorables. UN ونظرا لضعفها، يجب عدم التقليل من شأن حاجة البلدان المتوسطة الدخل إلى الحصول على التمويل الميسر.
    d) Procedimientos de acceso a los fondos que sean simples, flexibles y expeditos; UN ضرورة أن تكون إجراءات الحصول على التمويل بسيطة ومرنة وسريعة؛
    Hubo algunas demoras para iniciar el proyecto y poner en marcha los proyectos experimentales debido al retraso en la obtención de financiación procedente de los donantes. UN وسجل بعض التأخير في بدء مجموعة المشروعات والمشاريع التجريبية نتيجة لتأخر الحصول على التمويل من المانحين.
    El Programa ofrece seminarios y distribuye información sobre acceso a los recursos financieros. UN ويعقد البرنامج حلقات دراسية ويوزع المعلومات عن كيفية الحصول على التمويل.
    Derechos de la mujer a la tierra y a la propiedad y acceso de la mujer a la financiación UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    Las empresas sólo podían recibir financiación en el grupo, no individualmente. UN وكان إمكان الحصول على التمويل وقفا على المجموعات لا فرادى الشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus