"الحصول على الخدمات الصحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acceso a los servicios de salud
        
    • acceso a la salud
        
    • acceso a servicios de salud
        
    • acceso a los servicios sanitarios
        
    • acceder a los servicios de salud
        
    • acceso a los servicios médicos
        
    • acceder a servicios de salud
        
    • acceder a los servicios sanitarios
        
    • materia de salud
        
    • de acceso a servicios sanitarios
        
    • acceso a la atención de la salud
        
    • acceso a los servicios de atención sanitaria
        
    - Desigualdades en materia de salud, desigualdad de acceso a los servicios de salud y deficiencias de estos servicios UN ● أوجه عدم المساواة في الحالة الصحية وعدم المساواة في الحصول على الخدمات الصحية وعدم كفايتها
    Las actividades del CIDA se dirigen también a mejorar el acceso a los servicios de salud y su calidad. UN وتتناول أنشطة الوكالة أيضاً مسألة تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية وتحسين تلك الخدمات.
    Todos los ciudadanos iraquíes y los extranjeros residentes tienen acceso a los servicios de salud pública. UN وتتاح لجميع مواطني العراق والمقيمين اﻷجانب فيه إمكانية الحصول على الخدمات الصحية العامة.
    El panelista examinó la cuestión de la discriminación estructural contra los afrodescendientes en lo que respecta al acceso a la salud. UN واستعرض المحاور قضية التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مجال الحصول على الخدمات الصحية.
    Las adolescentes necesitan tener acceso a servicios de salud y nutrición durante su crecimiento; sin embargo, a menudo carecen de ese acceso. UN وتحتاج الفتيات مع بلوغهن إلى الحصول على الخدمات الصحية والتغذوية اللازمة، وإن كن لا يحصلن عليها في الغالب اﻷعم.
    Derecho a la salud y acceso a los servicios sanitarios UN الحق في الصحة وفي الحصول على الخدمات الصحية
    Todos los ciudadanos iraquíes y los extranjeros residentes tienen acceso a los servicios de salud pública. UN وتتاح لجميع مواطني العراق والمقيمين اﻷجانب فيه إمكانية الحصول على الخدمات الصحية العامة.
    Derecho a la salud y acceso a los servicios de salud UN الحق في الصحة وفي الحصول على الخدمات الصحية
    Se mencionaron como prioridades futuras el acceso a los servicios de salud y a un tratamiento asequible. UN وأشير إلى توفير سبل الحصول على الخدمات الصحية والعلاج الميسور التكلفة بوصف ذلك من الأولويات المقبلة.
    El Comité lamenta no haber recibido información suficiente sobre las medidas adoptadas por el Estado Parte para asegurar el acceso a los servicios de salud. UN وتأسف اللجنة لأنها لم تتلق معلومات كافية عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان الحصول على الخدمات الصحية.
    El acceso a los servicios de salud siguió siendo problemático en el caso de las comunidades aisladas y en algunas zonas habitadas por minorías. UN وظلت المشاكل تعترض إمكانية الحصول على الخدمات الصحية في المجتمعات المحلية المعزولة وفي بعض مناطق الأقليات.
    En general, el acceso a los servicios de salud es superior al 80%. UN وبصورة عامة، تتجاوز نسبة الحصول على الخدمات الصحية 80 بالمائة.
    acceso a los servicios de salud destinados a la mujer UN الحصول على الخدمات الصحية الموجهة إلى المرأة
    Esta norma representó un gran avance en los esfuerzos por crear condiciones de equidad en el acceso a los servicios de salud entre hombres y mujeres. UN ويعد هذا القانون تقدما كبيرا في الجهود التي تستهدف توفير الإنصاف في الحصول على الخدمات الصحية بين الرجل والمرأة.
    El Programa Especial había adoptado procedimientos participativos y habilitadores a fin de ampliar el acceso a la salud y promover el desarrollo equitativo. UN واعتمد البرنامج الخاص إجراءات تشاركية وتمكينية من أجل توسيع نطاق الحصول على الخدمات الصحية وتعزيز التنمية المنصفة.
    Los ciudadanos requieren acceso a la salud, a la educación, a una vivienda y a un trabajo digno y a la seguridad social. UN يحتاج المواطنون إلى الحصول على الخدمات الصحية والتعليم والسكن وفرص العمل اللائق والضمان الاجتماعي.
    Las adolescentes necesitan tener acceso a servicios de salud y nutrición durante su crecimiento; sin embargo, a menudo carecen de ese acceso. UN وتحتاج المراهقات مع بلوغهن إلى الحصول على الخدمات الصحية والتغذوية اللازمة، وإن كن لا يحصلن عليها في الغالب اﻷعم.
    • Apoyar programas de salud centrados en la comunidad para que todas las familias con niños pequeños tengan acceso a servicios de salud UN ● دعم البرامج الصحية المجتمعية لتمكين جميع أسر اﻷطفال الصغار من الحصول على الخدمات الصحية
    Sin embargo, las tasas de detección temprana siguen siendo demasiado bajas a causa de los problemas culturales y del insuficiente acceso a los servicios sanitarios. UN غير أن معدلات الكشف المبكر لا تزال منخفضة نتيجة للمشاكل الثقافية ونقص الحصول على الخدمات الصحية.
    Sin embargo, el acceder a los servicios de salud es un problema que afecta a las mujeres en los campamentos de refugiados de las regiones afectadas por el conflicto. UN غير أن الحصول على الخدمات الصحية هو بمثابة مشكلة تؤثر على النساء في مخيمات اللاجئين في المناطق المتأثرة بالمنازعات.
    Por ejemplo, según la Comisión, la mujer con discapacidad es víctima de una grave discriminación en la esfera del acceso a los servicios médicos en general y ginecológicos en particular. UN وبالتالي على سبيل المثال، وفقا للجنة، تتعرض النساء المعوقات لتمييز صارخ في مجال الحصول على الخدمات الصحية بصفة عامة، وفي مجال الرعاية النسائية بصفة خاصة.
    Toda persona y toda pareja tienen derecho a acceder a servicios de salud locales seguros, eficaces, asequibles y aceptables " . UN ومن حق كل فرد أو زوج الحصول على الخدمات الصحية المجتمعية المأمونة والفعالة ومتيسرة التكلفة والمقبولة.
    Sigue habiendo diversos impedimentos prácticos al regreso, entre ellos la ausencia de oportunidades de empleo, la insuficiencia de los fondos para la reconstrucción y las dificultades para acceder a los servicios sanitarios y sociales en sus antiguos lugares de residencia. UN وتظل هناك العديد من العوائق العملية التي تحول دون عودتهم، بما في ذلك غياب فرص العمل، وعدم كفاية الأموال اللازمة لإعادة البناء، والصعوبات المواجهة في الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية في أماكن إقامتهم السابقة.
    También le preocupan los problemas de acceso a servicios sanitarios experimentados por grupos vulnerables debido a la pobreza y a los niveles de participación en el pago. UN كما أعربت عن قلقها إزاء المشاكل التي تواجهها الفئات الضعيفة في الحصول على الخدمات الصحية بسبب الفقر ومستويات الحصص التي يتحملها هؤلاء من تكاليف تلك الخدمات.
    El país ha adoptado un enfoque descentralizado para planificar y proporcionar servicios de salud, el cual hace posible que todas las personas tengan acceso a la atención de la salud. UN ويتبع البلد نهجاً لا مركزياً لتخطيط وتقديم الخدمات الصحية، من شأنه توسيع نطاق الحصول على الخدمات الصحية لجميع الأفراد.
    Las sanciones económicas impuestas al Sudán han limitado el acceso a los servicios de atención sanitaria. UN وحدت الجزاءات الاقتصادية على السودان من إمكانية الحصول على الخدمات الصحية السريرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus