El Gobierno desearía recibir más información. | UN | وتود الحكومة الحصول على مزيد من المعلومات. |
El Gobierno de Malasia desea recibir más información y asistencia en la introducción de las Normas. | UN | وتود الحكومة المالية الحصول على مزيد من المعلومات ومن المساعدة من أجل اﻷخذ بهذه القواعد. |
La Sra. M. había dicho que el propósito de un juicio de este tipo era obtener más información sobre el tráfico de drogas. | UN | وقالت اﻵنسة م. إن الغرض من قضية كهذه هو الحصول على مزيد من المعلومات عن الاتجار بالمخدرات. |
Se puede obtener más información por el teléfono interno 35832. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بالاتصال بالفرع الهاتفي 35832. |
Puede obtenerse más información sobre los cursos prácticos del Congreso dirigiéndose a los respectivos organizadores principales de los cursos prácticos que figuran a continuación: | UN | يمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن حلقات عمل المؤتمر بالكتابة الى المنظم الرئيسي لحلقة العمل المعنية ، كما هو وارد أدناه : |
Convendría disponer de más información sobre los procesos celebrados y los que quedan por celebrarse en virtud de ese artículo. | UN | وسيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن المحاكمات التي جرت والتي ستُجرى بموجب هذه المادة. |
El Comité desearía asimismo recibir más información sobre recomendaciones generales, en particular las recomendaciones generales 13, 18 y 19. | UN | وترغب اللجنة أيضا في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التوصيات العامة، ولا سيما التوصيات العامة ١٣ و ١٨ و ١٩. |
El orador espera recibir más información sobre el proyecto experimental de gestión, que está siendo objeto de deliberaciones en la CEPAL. | UN | وأعرب عن أمله في الحصول على مزيد من المعلومات عن خطة اﻹدارة النموذجية التي هي اﻵن محل مداولات في اللجنة. |
El Comité desearía asimismo recibir más información sobre recomendaciones generales, en particular las recomendaciones generales 13, 18 y 19. | UN | وترغب اللجنة أيضا في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التوصيات العامة، ولا سيما التوصيات العامة ١٣ و ١٨ و ١٩. |
El Comité desea recibir más información acerca de la investigación de la discriminación racial por los fiscales y de su castigo por los tribunales. | UN | وبود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات عن تحقيق المدعين العامين في التمييز العنصري ومعاقبة المحاكم عليه. |
Se puede obtener más información por el teléfono interno 35832. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بالاتصال بالفرع الهاتفي 35832. |
Se puede obtener más información por el teléfono interno 35832. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بالاتصال بالفرع الهاتفي 35832. |
Para entonces ya debería haber sido posible obtener más información sobre los antecedentes y la situación financiera del sospechoso. | UN | وسيكون عندئذ من الممكن الحصول على مزيد من المعلومات بشأن ظروف المشتبه فيه ومركزه المالي. |
Se puede obtener más información en los siguientes sitios web: | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات من الموقعين التاليين على الشبكة العالمية: |
Puede obtenerse más información sobre el particular en los documentos SSC/15/1, SSC/14/1 y A/60/257. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات من الوثائق SSC/15/1 و SSC/14/1 و A/60/257. |
37. Puede obtenerse más información sobre el período de sesiones en el sitio web de la UNODC (http://www.unodc.org/unodc/en/treaties/CAC/CAC-COSP-session3.html). | UN | 37- ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن الدورة في على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: |
También sería interesante disponer de más información sobre las repercusiones de los programas financiados con cargo al presupuesto ordinario y a contribuciones voluntarias. | UN | وربما كان من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن آثار البرامج الممولة من الميزانية العادية ومن التبرعات. |
Desea tener más información sobre los derechos que tiene la esposa superviviente o divorciada sobre bienes como las casas o las cuentas bancarias. | UN | وأضافت أنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن حقوق الزوجة الأرملة أو المطلقة في الأصول مثل المسكن والحسابات المصرفية. |
Sería útil contar con más información al respecto. | UN | وأضيف أنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات في هذا الصدد. |
e) Si se considera apropiado, operaciones cuyas cuentas se hayan presentado en un ejercicio anterior y sobre las cuales se hayan obtenido nuevos datos, u operaciones que deban realizarse en un ejercicio ulterior y de las cuales convenga que la Reunión de los Estados Partes tenga conocimiento cuanto antes. | UN | (هـ) إذا اقتضى الأمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة مالية سابقة وتم الحصول على مزيد من المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجري في فترة مالية لاحقة ويبدو من المرغوب فيه أن يكون اجتماع الدول الأطراف على علم بها في وقت مبكر. |
Puede obtenerse mayor información sobre la Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados Prioridad 2007 en el sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas (untreaty.un.org) y en la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos (ponerse en contacto con: la Sra. Sherry Holbrook; o el Sr. Bradford Smith (tel.: 1 (212) 963-5047). | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات لعام 2007 من موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الانترنت ( < http://untreaty.un.org > ) ومن قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية (يرجى الاتصال بالسيدة شيري هولبروك؛ أو بالسيد برادفورد سميث (الهاتف: 1 (212) 963-5047). |
para más información puede consultarse el sitio http://www.it.ojp.gov/index.jsp. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات على الموقع: http://it.ojp.gov/index.jsp. |
El orador solicita más información al respecto. | UN | وقال إنه يود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع. |
Por último, desea recibir mayor información también sobre las disposiciones en materia de vivienda, saneamiento, electricidad y abastecimiento de agua en las zonas rurales, aspectos que no se mencionan en el informe. | UN | وأخيراً، فإنها سوف تقدر الحصول على مزيد من المعلومات حول أحكام تتعلق بالإسكان الريفي والإصحاح والإمداد بالكهرباء وبالمياه، ولا شيء منها ذكر في التقرير. |
El orador indica que convendría disponer de mayor información sobre cualesquiera otras medidas que se hayan tomado para resolver ese problema. | UN | وقال إنه يود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن أي تدابير أخرى ربما تكون قد اتخذت لمعالجة هذه المشكلة. |
También quisiera conocer más detalles acerca de la subutilización de los dos aviones con que se prestaba apoyo a las misiones en la ex Yugoslavia, así como sobre la neutralización de las municiones no utilizables. | UN | وتود أيضا الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الاستخدام غير الكافي للطائرتين المخصصتين لدعم البعثات في يوغوسلافيا السابقة وكذلك عن التخلص من الذخائر غير الصالحة للاستعمال. |
Si existen dudas o sospechas sobre una persona, los servicios guineanos de seguridad consultan a sus homólogos en el país de origen de esa persona a fin de obtener información más amplia. | UN | فإذا حامت شكوك أو شبهات حول الشخص، تتشاور أجهزة الأمن الغينية مع نظرائها في بلد المنشأ لهذا الشخص من أجل الحصول على مزيد من المعلومات. |
12. Convendría obtener mayor información sobre la situación jurídica en que se encuentran realmente los menores de 14 años que hayan cometido delitos (párrs. 220 y siguientes). | UN | ١٢ - وتابع كلامه قائلا إن من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن الحالة القانونية الفعلية للقاصرين دون سن اﻟ ١٤ اللذين يرتكبون أفعالا إجرامية )الفقرة ٢٢٠ وما يليها(. |