Se puede obtener información adicional del Programa de Cooperación Técnica del Centro y de otros asociados del sector de la vivienda. | UN | وقد تم الحصول على معلومات إضافية من برنامج التعاون التقني للمركز ومن الشركاء النشطين في قطاع المأوى . |
Quisiera recibir más información sobre cómo va a organizarse la Comisión. | UN | وأبدى رغبته في الحصول على معلومات إضافية عن الطريقة التي ستنظم بها هذه اللجنة. |
Puede obtenerse información adicional de la secretaría. | UN | ويمكن الحصول على معلومات إضافية عن طريق الأمانة. |
Dichas delegaciones esperan con interés recibir información adicional sobre el aumento solicitado para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وهي تتطلع قدماً إلى الحصول على معلومات إضافية عن الزيادة التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Se ha compilado la información sobre la ubicación geográfica y se prevé obtener más información durante el proceso de determinación de la base de referencia. | UN | وسيستمر الحصول على معلومات إضافية طوال عملية تحديد خط اﻷساس. |
3. El Comité podrá decidir solicitar información adicional de las siguientes fuentes: | UN | 3- يجوز للجنة الحصول على معلومات إضافية من المصادر التالية: |
La oradora desearía obtener información complementaria sobre estas medidas, en el marco de las consultas oficiosas o por vía bilateral. | UN | وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات إضافية عن هذه التدابير في إطار مشاورات غير رسمية أو بوسائل ثنائية. |
El Grupo de los 77 y China desearían recibir información complementaria sobre los 29 puestos que serían transferidos. | UN | وتود مجموعة اﻟ ٧٧ والصين الحصول على معلومات إضافية عن الوظائف اﻟ ٩٢ التي ستنقل. |
Se puede obtener información adicional del Programa de Cooperación Técnica del Centro y de otros asociados del sector de la vivienda. | UN | وقد تم الحصول على معلومات إضافية من برنامج التعاون التقني للمركز ومن الشركاء النشطين في قطاع المأوى. |
Se puede obtener información adicional sobre muchos de estos eventos en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme. | UN | ويمكن الحصول على معلومات إضافية عن هذه المناسبات في الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
Sería interesante recibir más información sobre la cuestión de la ayuda para el desarrollo en el contexto de la crisis alimentaria y económica mundial. | UN | ومن المفيد الحصول على معلومات إضافية بشأن مسألة المعونة الإنمائية في سياق الأزمة الغذائية والاقتصادية العالمية. |
Le complacería recibir más información sobre las disposiciones que regulan el uso de armas de fuego por la policía y las fuerzas de seguridad, así como sobre los mecanismos existentes para investigar las denuncias relativas al comportamiento de la policía. | UN | وذكر أنه يود الحصول على معلومات إضافية بشأن اﻷنظمة التي تحكم استعمال قوتي الشرطة واﻷمن لﻷسلحة النارية، وكذلك معلومات عن اﻵليات الجارية للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسلوك الشرطة. |
Puede obtenerse información adicional si la cisterna se monta sobre una bandeja destinada a recoger las sustancias sólidas y líquidas expulsadas. | UN | ويمكن الحصول على معلومات إضافية إذا كان الصهريج موضوعاً في حوض مسطح مصمم لجمع ما قد يُطرد من مواد صلبة أو سوائل. |
64. Puede obtenerse información adicional en Internet en la dirección http://www.unctad10.org | UN | 64- ويمكن الحصول على معلومات إضافية بواسطة شبكة " إنترنت " على العنوان التالي: http:/www.unctad10.org. |
Por ende, la oradora agradecería recibir información adicional acerca de la estructura y las funciones del Comité Interministerial. | UN | وعليه فإنها تود الحصول على معلومات إضافية حول هيكل ووظائف اللجنة المشتركة بين الوزارات. |
Teniendo en cuenta la situación de inseguridad e inestabilidad que podría generarse a mediano y largo plazo, y sería contraproducente para el buen desenvolvimiento de la Organización, la delegación de Cuba considera insuficientes las justificaciones presentadas hasta ahora en pro del cambio en esa esfera, y espera recibir información adicional durante el proceso de debate y negociación de ese importante tema. | UN | وأضاف أن وفد كوبا يعتبر أن المبررات المقدمة حتى الآن لإجراء التغيير غير كافية في هذا المجال نظرا لما قد يترتب عليه من انعدام الأمن والاستقرار على المديين المتوسط والبعيد ولأنه يؤدي إلى نتائج عكسية بالنسبة لحسن تدبير شؤون المنظمة، ويأمل في الحصول على معلومات إضافية خلال مناقشة هذه المسألة الهامة. |
Tales denuncias pueden ser examinadas por unidades de investigación financiera establecidas en los Estados y contrastadas con información procedente de otras fuentes y se puede obtener más información de las unidades de información financiera de otros países. | UN | ويمكن أن تقوم وحدات الاستخبارات المالية المنشأة في كل دولة باستعراض التقارير في مواجهة خلفية من المعلومات من مصادر أخرى ويمكن الحصول على معلومات إضافية من وحدات الاستخبارات المالية في بلدان أخرى. |
3. El Comité podrá decidir solicitar información adicional de las siguientes fuentes: | UN | 3- يجوز للجنة الحصول على معلومات إضافية من المصادر التالية: |
El Comité podrá decidir obtener información complementaria de las fuentes enumeradas en el artículo 35 del presente reglamento. | UN | ويجوز للجنة أن تقرر الحصول على معلومات إضافية من المصادر المذكورة في المادة 35 من هذا النظام الداخلي. |
Se agradecería, pues, recibir información complementaria de la República Islámica del Irán. | UN | ولذا من المستحسن جداً الحصول على معلومات إضافية في هذا الشأن من جانب جمهورية إيران الإسلامية. |
El Comité podrá tratar de cerciorarse, por conducto del Secretario General, de la fiabilidad de la información y/o la fuente de información señaladas a su atención de conformidad con el artículo 8 del Protocolo Facultativo, y podrá solicitar la información adicional pertinente que corrobore los hechos de la situación. | UN | 1 - يجوز للجنة أن تتأكد، من خلال الأمين العام، من موثوقية المعلومات و/أو مصادر المعلومات التي يوجَّه انتباهها إليها بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري، ويجوز لها الحصول على معلومات إضافية ذات صلة تثبت وقائع الحالة. |
3. El Comité podrá decidir que solicitará información complementaria de: | UN | 3- يجوز للجنة أن تقرر طلب الحصول على معلومات إضافية من المصادر التالية: |
Algunas delegaciones señalaron que deseaban tener información adicional sobre la cuestión y que los representantes de las organizaciones de que se trataba debían participar en el período de sesiones de 1999 del Comité para responder a algunas preguntas. | UN | وذكرت بعض الوفود أنها تفضل الحصول على معلومات إضافية في هذا الشأن، وأن ممثلي المنظمتين المعنيتين يجب أن يشهدا دورة اللجنة في عام ١٩٩٩ للرد على اﻷسئلة. |
Sería útil disponer de más información sobre este asunto. | UN | وسيكون من المفيد الحصول على معلومات إضافية حول هذا الموضوع. |
Se obtuvo información adicional de las bases de datos en línea. | UN | وتم الحصول على معلومات إضافية من قواعد البيانات من الحاسوب مباشرة. |
Sería útil disponer de información adicional acerca de las solicitudes concretas formuladas por el Servicio de Adquisiciones. | UN | وقد يكون من المفيد الحصول على معلومات إضافية عن الطلبات المحددة التي قدمتها دائرة المشتريات. |
Se pueden obtener otras informaciones solicitándolas a la Dependencia de Comunicaciones Electrónicas (teléfono interno 36974). | UN | un.org). ويمكن الحصول على معلومات إضافية من وحدة النشر اﻹلكتروني )الفـرع الهاتفي 36974(. |