"الحضري والإقليمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • urbana y territorial
        
    • urbana y regional
        
    Planificación urbana integradora y sostenible y elaboración de directrices internacionales sobre planificación urbana y territorial UN التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    Planificación urbana integradora y sostenible y elaboración de directrices internacionales sobre planificación urbana y territorial UN التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    Planificación urbana integradora y sostenible y elaboración de directrices internacionales sobre planificación urbana y territorial UN التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    La American Planning Association es la ONG más antigua y más grande del mundo dedicada a promover una buena planificación urbana y regional. UN الرابطة الأمريكية للتخطيط هي أقدم وأكبر منظمة غير حكومية في العالم مكرّسة لتشجيع التخطيط الحضري والإقليمي الجيد.
    Todos estos objetivos solo pueden alcanzarse mediante una planificación urbana y regional basada en la información y la participación. UN وهذه الأهداف لا يمكن أن تتحقق جميعها إلا بالتخطيط الحضري والإقليمي التشاركي المستند إلى المعلومات.
    En este contexto, ponemos de relieve que la planificación urbana y regional integrada y basada en los mejores conocimientos científicos e información disponibles desempeña una función crucial. UN ونؤكد ما للتخطيط الحضري والإقليمي المتكامل من دور أساسي في هذا السياق، مع الاستناد على المعارف العلمية الفضلى والمعلومات المتاحة.
    Resolución 24/3. Planificación urbana integradora y sostenible y elaboración de directrices internacionales sobre planificación urbana y territorial UN القرار 24/3: التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    Por último, en la sección VI se presentan las conclusiones y recomendaciones del informe entre otras, la preparación de un nuevo conjunto de directrices sobre planificación urbana y territorial. UN وأخيراً يعرض الفرع السادس الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، بما في ذلك فيما يخص إعداد مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتخطيط الحضري والإقليمي.
    En la versión revisada del manual se pone de relieve la importancia de revisar y perfeccionar los marcos nacionales en materia de planificación urbana y territorial y la coordinación de servicios a diversos niveles. UN ويشدد الدليل المنقح على أهمية استعراض وتعزيز الأُطر الوطنية المتعلقة بالتخطيط الحضري والإقليمي والتنسيق المتعدد المستويات للخدمات.
    Resolución 24/3: Planificación urbana integradora y sostenible y elaboración de directrices internacionales sobre planificación urbana y territorial UN القرار 24/3: التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    En el texto se procuraba conferir a ONUHábitat el mandato de elaborar directrices internacionales sobre planificación urbana y territorial para presentarlas al Consejo de Administración en su 25º período de sesiones para que las examinara. UN ويسعى القرار إلى منح موئل الأمم المتحدة ولاية لصياغة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي وتقديمها إلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين للنظر فيها.
    El Consejo alentó a ONU-Hábitat a que desarrollase una serie de principios universales acordados para la planificación urbana y territorial a nivel municipal y a que elaborase una serie de recomendaciones para los gobiernos centrales, las autoridades locales, la sociedad civil y los expertos y otros interesados pertinentes para mejorar la planificación urbana y territorial. UN وشجع المجلس الموئل على بلورة مجموعة من التوصيات للحكومات المركزية والسلطات المحلية والمجتمع المدني والخبراء وكذلك الجهات المعنية الأخرى لتحسين التخطيط الحضري والإقليمي.
    El Consejo de Administración sería el foro adecuado para encargar a ONUHábitat el mandato de elaborar las directrices de las Naciones Unidas sobre planificación urbana y territorial, aprobar los principios que deben seguirse en el proceso preparatorio y validar las directrices. UN وسيكون مجلس الإدارة هو المنتدى الملائم لمنح موئل الأمم المتحدة الولاية لتوسيع نطاق مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالتخطيط الحضري والإقليمي والموافقة على المبادئ التي يتعين اتباعها في العملية التحضيرية واعتماد المبادئ التوجيهية.
    i) Directrices generales de las Naciones Unidas sobre planificación urbana y territorial [1]ii) Carpeta de instrumentos relativos a la política urbana nacional [1] UN ' 1` مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية العالمية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي [1] ' 2` مجموعة أدوات من أجل السياسة الحضرية الوطنية [1]
    1. Proyecto de resolución relativo a las directrices internacionales sobre planificación urbana y territorial (presentado por Francia) UN 1 - مشروع قرار عن مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي (مقدم من فرنسا)
    Se organizó en cooperación con el Centro de Planificación urbana y regional, la Universidad An-Najah de Naplusa y la Autoridad Palestina, sus autoridades locales e instituciones de investigación. UN وقد نظمت الدراسة بالتعاون مع مركز التخطيط الحضري والإقليمي في جامعة النجاح في نابلس، والسلطة الفلسطينية ومعاهد السلطات المحلية والبحثية التابعة لها.
    Más conocimiento entre los gobiernos, las autoridades locales y demás asociados del Programa de Hábitat de la contribución de la economía urbana y regional al desarrollo nacional. UN تحسين تفهم الحكومات والسلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين لمساهمة الاقتصاد الحضري والإقليمي في التنمية الوطنية.
    En Colombia, el UNFPA ayudó a plantear un nuevo enfoque de las relaciones entre la población y las cuestiones ambientales, sociales y económicas en la planificación urbana y regional. UN وفي كولومبيا، ساعد الصندوق على وضع نهج جديد إزاء الروابط بين السكان والمسائل البيئية والاجتماعية والاقتصادية في التخطيط الحضري والإقليمي.
    La evaluación de esta labor por la Junta demuestra que las cuestiones relativas a la seguridad y la igualdad de género se han incorporado al programa de los servicios que se ocupan de la planificación urbana y regional y que ha aumentado el conocimiento de estas cuestiones. UN وأظهر تقييم المجلس لهذه الأعمال أن هذه الأنشطة قد جعلت المسائل المتعلقة بالأمن والمساواة بين الجنسين تُدرج في خطط الأجهزة التي تتولى مهام التخطيط الحضري والإقليمي وأن المعرفة بهذه المسائل قد ازدادت.
    Ha trabajado en los sectores gubernamental, empresarial y no gubernamental y es profesor de cursos de negociación avanzados en el Departamento de Planificación urbana y regional de la Universidad de Hawai (Estados Unidos de América). UN وقد عمل في القطاعات الحكومية وقطاع الأعمال والقطاعات غير الحكومية، ويقوم بتدريس دورات متقدمة في التفاوض بإدارة التخطيط الحضري والإقليمي بجامعة هاواي، بالولايات المتحدة الأمريكية.
    El estudio lo realizó utilizando un criterio de participación, un equipo dirigido por el Director, Centro de Planificación urbana y regional, Universidad Nacional de An-Najah, Nablús, en cooperación con la Autoridad Palestina y sus instituciones; las autoridades locales e instituciones de investigación. UN 18- اضطلع بالدراسة، من خلال نهج تشاركي، فريق بقيادة مدير مركز التخطيط الحضري والإقليمي في جامعة النجاح الوطنية في نابلس، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية ومؤسساتها والسلطات المحلية ومؤسسات البحوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus