Otro acontecimiento histórico reciente es la firma del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, que puso fin a un proceso de cuatro años de negociaciones sobre una cuestión de suma importancia. | UN | وثمة حدث تاريخي حديث آخر هـــــو التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي اكتملت به عملية تفاوض استمرت أربع سنوات بشأن موضوع له أهمية قصوى. |
México copatrocinó la resolución 60/95 titulada " Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares " , aprobada por la Asamblea General | UN | كانت المكسيك من مقدمي القرار 60/95 المعنون ' معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية` الذي اتخذته الجمعية العامة |
También apoyamos las reuniones ministeriales sobre el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares que se han venido celebrando en los intervalos entre dichas conferencias. | UN | كما تؤيد جمهورية كوريا الاجتماع الوزاري لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في الفترة الفاصلة بين عقد المؤتمرات المذكورة أعلاه. |
Bangladesh suscribió a la Declaración Ministerial aprobada en la conferencia de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, celebrada recientemente en forma paralela al trigésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وتؤيد بنغلاديش الإعلان الوزاري الذي اعتُمد خلال المؤتمر الأخير لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك على هامش الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Mi delegación se ha visto alentada por las deliberaciones que se celebraron en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCEN), que acaba de concluir. | UN | ومما أثلج صدر وفدي المداولات التي جرت في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انتهى للتو. |
Bulgaria participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, celebrada en Nueva York, con el objeto de promover la entrada en vigor del Tratado, e hizo suya la declaración conjunta de dicha Conferencia | UN | شاركت بلغاريا في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك لتشجيع بدء نفاذ المعاهدة وأيدت بيانه المشترك |
Australia, México y Nueva Zelandia formaron el grupo fundamental que propuso la resolución relativa al Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares aprobada por la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وشكَّلت أستراليا والمكسيك ونيوزيلندا المجموعة الأساسية التي قدَّمَت القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Australia, México y Nueva Zelandia formaron el grupo fundamental que propuso la resolución relativa al Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares aprobada por la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وشكَّلت أستراليا والمكسيك ونيوزيلندا المجموعة الأساسية التي قدَّمَت القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Por esta razón, Cuba siempre ha votado a favor del proyecto de resolución sobre el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCEN), que se presenta anualmente en la Primera Comisión, el cual hemos apoyado nuevamente en esta ocasión. | UN | ولذلك السبب، صوتت كوبا دائما مؤيدة لمشروع القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يقدم كل سنة في اللجنة الأولى، الذي أيدناه مرة أخرى هذه المرة. |
Chipre participó en la Sexta Reunión Ministerial en apoyo del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares que se celebró al margen de la Asamblea General en Nueva York. | UN | شاركت قبرص في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عُقد على هامش الجمعية العامة في نيويورك. |
Fiel a ese propósito, el Paraguay ha copatrocinado la aprobación del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, que fuera adoptado por esta Asamblea General el pasado 10 de septiembre. | UN | ولما كانت باراغواي مخلصـــة لهذا المقصد، فقد شاركت في تقديم القرار المعني بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي اعتمدتـــــه الجمعية العامة في ١٠ أيلول/سبتمبر الماضي. |
Esta mañana desearía comenzar recordando la declaración hecha por el Presidente Clinton ante la Asamblea General de las Naciones Unidas el 24 de septiembre pasado, fecha en la que fue el primer dirigente que firmó el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCE) cuyo texto se negoció en esta mismísima sala. | UN | وفي هذا الصباح، أود أن أبدأ كلمتي بالتذكير بالبيان الذي ألقاه الرئيس كلينتون أمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ٤٢ أيلول/سبتمبر الماضي، وهو اليوم الذي أصبح فيه أول زعيم يوقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي تم التفاوض على نصها في ذات هذه القاعة. |
- el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores participó en la Primera Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, celebrada en Viena en octubre de 1999; | UN | شارك وزير الدولة للشؤون الخارجية في المؤتمر الأول لتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 1999؛ |
En el preámbulo, acogemos con beneplácito la reunión ministerial de amigos del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, que se llevó a cabo el mes pasado durante el debate general de la Asamblea General, y la declaración dada a conocer por los ministros en apoyo del Tratado y su pronta entrada en vigor. | UN | في ديباجة مشروع القرار، نرحب بأصدقاء الاجتماع الوزاري لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد الشهر الماضي خلال المناقشة العامة للجمعية العامة، والبيان الذي أصدره الوزراء دعماً للمعاهدة ولبدء نفاذها في موعد قريب. |
Finlandia presidió la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares convocada por el Secretario General de las Naciones Unidas que se celebró en Viena los días 3 a 5 de septiembre de 2003. | UN | وقد ترأست فنلندا مؤتمر تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقده الأمين العام للأمم المتحدة في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر في فيينا. |
Durante varios años consecutivos Cuba ha votado a favor de la resolución que sobre el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares se presenta anualmente en la Primera Comisión de la Asamblea General y que se aprueba con el apoyo de la inmensa mayoría de los Estados que integran la Organización y el único voto negativo de los Estados Unidos. | UN | فعلى مدار سنين متعاقبة، صوتت كوبا لصالح القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يُقدم سنويا إلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ويُعتمد بأغلبية ساحقة من دول المنظمة، وتكون الولايات المتحدة هي الدولة الوحيدة التي تصوت ضده. |
En el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, el Canadá copatrocinó la resolución sobre el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares en que se pedía que el Tratado entrase en vigor lo antes posible y se instaba a los Estados a que mantuviesen sus moratorias de las explosiones de ensayo de armas nucleares hasta tanto entrase en vigor el Tratado. | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، شاركت كندا في تقديم القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي دعا إلى بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن وحث على مواصلة العمل بقرارات الوقف الاختياري من جانب واحد لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة. |
Durante varios años consecutivos Cuba ha votado a favor de la resolución que sobre el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares se presenta anualmente en la Primera Comisión de la Asamblea General y que se aprueba con el apoyo de la inmensa mayoría de los Estados que integran la Organización y el único voto negativo de los Estados Unidos. | UN | فعلى مدار سنين متعاقبة، صوتت كوبا لصالح القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يُقدم سنويا إلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ويُعتمد بأغلبية ساحقة من دول المنظمة، وتكون الولايات المتحدة هي الدولة الوحيدة التي تصوت ضده. |
En el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, el Canadá copatrocinó la resolución sobre el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares en que se pedía que el Tratado entrase en vigor lo antes posible y se instaba a los Estados a que mantuviesen sus moratorias de las explosiones de ensayo de armas nucleares hasta tanto entrase en vigor el Tratado. | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، شاركت كندا في تقديم القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي دعا إلى بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن وحث على مواصلة العمل بقرارات الوقف الاختياري من جانب واحد لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة. |
El Brasil votó a favor del proyecto de resolución titulado Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, aprobado como resolución 60/95 de la Asamblea General. | UN | صوتت تركيا لصالح مشروع القرار المعنون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي اعتمدته الجمعية العامة بوصفه القرار 60/95. |