"الحقوق المدنية والسياسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los derechos civiles y políticos
        
    • de derechos civiles y políticos
        
    • sus derechos civiles y políticos
        
    Se expresó preocupación por que no se trataban debidamente los derechos civiles y políticos. UN وأعرب عن القلق من أن الحقوق المدنية والسياسية لا تحظى بالاهتمام المناسب.
    Se expresó preocupación por que no se trataban debidamente los derechos civiles y políticos. UN وأعرب عن القلق من أن الحقوق المدنية والسياسية لا تحظى بالاهتمام المناسب.
    los derechos civiles y políticos, EN PARTICULAR UN الحقوق المدنية والسياسية: مسألتا التعذيب والاحتجاز
    Finlandia considera que estos derechos no pueden separarse de los derechos civiles y políticos. UN وترى فنلندا أنه لا يمكن فصل هذه الحقوق عن الحقوق المدنية والسياسية.
    Finlandia considera que estos derechos no pueden separarse de los derechos civiles y políticos. UN وترى فنلندا أنه لا يمكن فصل هذه الحقوق عن الحقوق المدنية والسياسية.
    Tradicionalmente, la atención se ha centrado principalmente en los derechos civiles y políticos. UN ولقد انصب الاهتمام عادةً على الحقوق المدنية والسياسية في المقام الأول.
    Estas ONG centran principalmente su atención en la promoción de los derechos civiles y políticos. UN وتركز هذه المنظمات غير الحكومية أعمالها بصورة أولية على تعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    Ello equivale a proteger y respetar no sólo los derechos civiles y políticos, sino también los económicos, sociales y culturales que constituyen su base práctica. UN وهذا لا يعني حماية الحقوق المدنية والسياسية واحترامها وحدها، وإنما يعني أيضا حماية الحقوق الاجتماعية والثقافية التي هي أسسها العملية، واحترامها.
    La indivisibilidad de los derechos civiles y políticos y de los derechos económicos, sociales y culturales depende directamente de evitar priorizar una categoría en detrimento de la otra. UN وتعتمد استحالة الفصل بين الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على تجنب اعطاء اﻷولوية إلى فئة من هذه الحقوق على حساب فئة أخرى.
    De esto se desprende que se debe tratar de alcanzar los derechos civiles y políticos junto con los derechos económicos, sociales y culturales. UN واستتبع هذا ضرورة توخي الحقوق المدنية والسياسية إلى جانب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Se ocupa directamente de todo tipo de violación de los derechos humanos, principalmente las que se relacionan con los derechos civiles y políticos. UN وهي تتناول مباشرة أية أنواع معينة من انتهاكات حقوق اﻹنسان، وبصورة أساسية الانتهاكات التي تمس الحقوق المدنية والسياسية.
    Recordando la interdependencia e indivisibilidad de los derechos civiles y políticos y de los derechos económicos y sociales, UN وإذ تذكر بارتباط الحقوق المدنية والسياسية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبعدم قابليتها للتجزئة،
    Debe fortalecerse el examen de los derechos económicos, sociales y culturales y equilibrarse con el de los derechos civiles y políticos. UN ينبغي تعزيز النظر في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والموازنة بينها وبين الحقوق المدنية والسياسية.
    Incluso nuestras elaboradas resoluciones sobre los derechos humanos a menudo proporcionan cobijo a prácticas discriminatorias, incluso en las esferas que nos han preocupado más, como los derechos civiles y políticos. UN وحتى قراراتنا المفصلة بشأن حقوق اﻹنسان كثيرا ما توفر المأوى لممارسات تمييزية، حتي في المجالات التي ظلت تشغلنا بأكثر من غيرها، مثل الحقوق المدنية والسياسية.
    El debate sobre la tolerancia y el respeto por los derechos civiles y políticos me lleva a un tema que es motivo de grave preocupación para mi Gobierno. UN تقودني مناقشة التسامح واحترام الحقوق المدنية والسياسية إلى موضوع يثير قلقا شديدا لدى حكومتي.
    los derechos civiles y políticos en la legislación de Aruba UN الحقوق المدنية والسياسية في التشريعات اﻷروبية
    El Relator Especial fue informado más adelante de que las medidas de excepción eran de carácter puramente económico y no tenían repercusiones sobre el ejercicio de los derechos civiles y políticos. UN وقد أُخطر المقرر الخاص بأن تدابير الطوارئ ذات صفة اقتصادية صرف وليس لها من أثر على إعمال الحقوق المدنية والسياسية.
    Al no comprenderse suficientemente las violaciones de los derechos civiles y políticos, se otorga menos atención e importancia a las violaciones de derechos humanos que afectan específicamente a las mujeres. UN كما أن القصور في فهم مشكلة انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية يؤدي الى التقليل من الاهتمام بمشكلة انتهاكات حقوق اﻹنسان على أساس الجنس ومن أهمية هذه المشكلة.
    Se ha recibido información según la cual no se han respetado los derechos civiles y políticos de este grupo minoritario. UN فقد وردت معلومات عن عدم مراعاة الحقوق المدنية والسياسية لهذه اﻷقلية.
    La situación parece algo mejor en la esfera de los derechos civiles y políticos que en la de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ويبدو الحال أفضل بعض الشيء في مجال الحقوق المدنية والسياسية بالمقارنة بمجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En el período más intenso de progresos en materia de derechos civiles y políticos, durante los tres decenios últimos, los tribunales federales estuvieron muy en vanguardia. UN وفي خلال أكثر فترات تقدم الحقوق المدنية والسياسية انتعاشاً على مدى العقود الثلاثة الماضية، احتلﱠت المحاكم الاتحادية مكان الصدارة إلى حد كبير.
    También cabe la posibilidad de privar de sus derechos civiles y políticos a la persona en cuestión. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى إمكانية الحكم بسقوط الحقوق المدنية والسياسية للشخص المسؤول عن التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus