"الحقوق بين الرجال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • derechos entre hombres
        
    • derechos de hombres
        
    • derechos del hombre
        
    • derechos entre el hombre
        
    • derechos de los hombres
        
    • derechos entre los hombres
        
    • derechos para el hombre
        
    • derechos para hombres
        
    Al mismo tiempo, el Comité, en su Observación general Nº 28 sobre la igualdad de derechos entre hombres y mujeres, expresó: UN وفي الوقت ذاته، ذكرت اللجنة في تعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء، ما يلي:
    La aprobación de estos proyectos para convertirlos en leyes y el establecimiento de las comisiones garantizarán la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. UN وصدور هذه المشاريع القانونية في شكل قانون وإنشاء اللجنة سوف يكفل المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    La educación cívica es la mejor forma de mejorar la situación en relación con la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. UN والتربية المدنية هي أفضل طريقة للشروع بتحسين حالة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    En el informe mencionado puede obtenerse más información con respecto a la igualdad de derechos de hombres y mujeres y las limitaciones con que se tropieza en la realización de estos derechos. UN وللحصول على معلومات إضافية فيما يتعلق بالمساواة في الحقوق بين الرجال والنساء والتقييدات التي تم التصدي لها لتحقيق هذه الحقوق، يجدر الرجوع إلى التقرير الآنف ذكره أعلاه.
    Al redactar esas leyes y sus enmiendas se tuvo en cuenta la igualdad de derechos de hombres y mujeres. UN ولقد أُخذت في الاعتبار مسألة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء عند صياغة هذه القوانين وما أُدخل عليها من تعديلات.
    La Constitución consagra la igualdad de derechos del hombre y la mujer en todos los aspectos de la vida. UN يكفل الدستور المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في جميع مجالات الحياة.
    En estas esferas, las disparidades entre los cantones en materia de aplicación de la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer son, desde luego, mucho menos pronunciadas. UN ومن المنطقي في هذه المجالات، أن يكون التباين أقل بكثير بين الكانتونات في تطبيق المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    Igualdad de derechos entre hombres y mujeres UN المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء
    Artículo 3 - Igualdad de derechos entre hombres y mujeres UN المادة ٣- المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء
    90. Como se observa, existe igualdad de derechos entre hombres y mujeres con relación al desempeño de los cargos en el sector público. UN ٠٩- يتبين من هذا اذن أن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء موجودة حيثما يتعلق اﻷمر بوظائف القطاع العام.
    Artículo 3. Igualdad de derechos entre hombres y mujeres 30 - 110 12 UN المادة ٣ - المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء ٠٣ - ٠١١
    Artículo 3 - Igualdad de derechos entre hombres y mujeres UN المادة ٣- المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء
    50. El sistema judicial se utiliza en la práctica para asegurar la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. UN ٠٥- إن مهمة النظام القضائي حقيقة هي تأمين المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    El Tribunal Presidencial de Apelación dictaminó que dichos anuncios constituían un grave atentado contra la igualdad de derechos entre hombres y mujeres y lo notificó a los jefes de redacción de aquellas publicaciones. UN وقضت المحكمة الرئاسية بأن مثل هذه التصرفات تعتبر خرقاً كبيراً للمساواة في الحقوق بين الرجال والنساء وتم انذار رؤساء تحرير الصحف المعنية.
    El Comité de Derechos Humanos en su observación general No. 28 sobre la igualdad de derechos de hombres y mujeres ha señalado lo siguiente: UN وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء أنّ
    La Constitución del Estado y las costumbres y la cultura de Myanmar prevén la igualdad de derechos de hombres y mujeres. UN وينص دستور الدولة، والأعراف والثقافة في ميانمار على المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    La Constitución de la República consagra la igualdad de derechos de hombres y mujeres en todos los ámbitos principales de la vida. UN ويكفل القانون المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في جميع المجالات الهامة للحياة.
    Artículo 12: Igualdad de derechos del hombre y de la mujer en la esfera de la salud UN المادة 12 : المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في مجال الصحة
    Artículo 13: Igualdad de derechos del hombre y de la mujer en la esfera económica y cultural UN المادة 13 : المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في مجال الاقتصاد والثقافة
    Es uno de los instrumentos principales con que han contado las Naciones Unidas para hacer efectivo su compromiso con la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer, consagrada en el preámbulo de la Carta. UN فهو أداة رئيسية مكﱠنت اﻷمم المتحدة من مواصلة التزامها بالمساواة في الحقوق بين الرجال والنساء، على النحو المنصوص عليه في ديباجة الميثاق.
    Igualdad de derechos de los hombres y las mujeres en materia de educación UN المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالتعليم
    El Gobierno también tiene previsto otorgar ese derecho al futuro órgano público que se creará a la brevedad a fin de defender la igualdad de derechos entre los hombres y las mujeres. UN 7 - وتابع قائلاً إن الحكومة تزمع إعطاء ذلك الحق إلى الهيئة العامة التي سيتم إنشاؤها للدفاع عن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    Igualdad de derechos para el hombre y la mujer. UN فلا بد من المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    En los campamentos de refugiados a las afueras de Tindouf, los refugiados saharaui han formado un gobierno estable y disfrutan de muchas libertades, incluidas la libertad de religión y la igualdad de derechos para hombres y mujeres. UN وفي مخيمات اللاجئين خارج تندوف، شكل اللاجئون الصحراويون، حكومة مستقرة وكفلوا كثيرا من الحريات، بما في ذلك حرية الدين والمساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus