"الحقيقة أنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • realidad estoy
        
    • realidad soy
        
    • hecho estoy
        
    • realidad me
        
    • Realmente
        
    • hecho soy
        
    • realidad he
        
    • verdad es que
        
    • realidad yo
        
    EM: En realidad estoy convencido de que la energía solar superará a todo y, sin duda, también al gas natural. TED أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي.
    En realidad, estoy aquí más como amigo de la vieja mujer confusa que... Open Subtitles في الحقيقة أنا هنا بشكل أكبر كصديق للسيدة المسنه المشوشة التي
    No, en realidad estoy aliviado de... que no fuera de ti y Peyton. Open Subtitles لا,في الحقيقة أنا مرتاح لأن الشريط لم تكن به بايتون معك
    No, en realidad soy escritor, sólo que no... me gano la vida con ello. Open Subtitles لا , فى الحقيقة أنا فعلا مؤلف ولكن ليس هذا مصدر رزقى
    Oigan, no es que no quiera encadenarme, de hecho, estoy detrás de ustedes porque están haciendo algo bueno. Open Subtitles مهلاً، ليس وكأنني لا أريد أن أشارك في الحقيقة أنا أدعمكما لأنكما تقومان بعمل جيد
    Bueno, en realidad, me alegra que no lo hicieras. Open Subtitles حسنا , في الحقيقة أنا سعيد بأنك لم تفعلي
    ¿realmente la escuche primero? Open Subtitles واااو .. في الحقيقة أنا أخذة الكلمة أولا ؟
    De hecho, soy la única persona en la que puedes confiar ahora mismo. Open Subtitles في الحقيقة أنا الشخص الوحيد الذي يمكنك أن تثق به الآن
    En realidad, he estado casado por diez años. Open Subtitles فى الحقيقة أنا متزوج أكثر من 10 سنوات
    La verdad, es que tengo los medios de preferir otras cosas al dinero. Open Subtitles الحقيقة, أنا أستطيع أن أعطي قيمة لأشياء أخرى أكثر من المال
    No, papá. En realidad, estoy trabajando en todos los aspectos de su juego ahora mismo. Open Subtitles كلّا, أبّي, في الحقيقة أنا أعمل على جميع جوانب مبارياتهِ في الوقت الحالي.
    Bueno, en realidad estoy pensando en mudarme. Open Subtitles حسناً، الحقيقة أنا افكر بالخروج من منزل أمي
    En realidad, estoy aquí como un mediador imparcial, no como abogado de una parte. Open Subtitles في الحقيقة أنا هنا كوسيط محايد، ولست محامية دفاع لأحد
    En realidad, estoy aquí para entrevistarme en nombre de mi amigo. Open Subtitles في الحقيقة , أنا هنا للمقابلة لجل مصلحة صديقي
    En realidad, estoy aquí para saber más sobre la muerte de Colleen. Open Subtitles في الحقيقة أنا هنا لكي أبحث عن موت كولين
    En realidad, estoy de acuerdo con ambos. Open Subtitles في الحقيقة أنا مُتفِقٌ مع كلاكما
    Bueno, me presentaron como la exgobernadora de Michigan, pero en realidad soy científica. TED لقد تمّ تقديمي على أنّني الحاكمة السابقة لميتشقن، لكن في الحقيقة أنا عالمة.
    No, en realidad, soy abogada corporativa. Guau! Open Subtitles أوه لا، الحقيقة أنا محامية شركات
    En realidad, soy del NCIS. Estamos investigando su muerte. Open Subtitles في الحقيقة أنا من الإن سي آي إس،، نحن نحقق في موته
    De hecho... Estoy aquí para enseñarte cuánta más visión puede tener un hombre ciego. Open Subtitles فى الحقيقة أنا هناك لأريك مقدار الرؤية التى يتمتع بها رجل أعمى
    De hecho, estoy por desafiar la planificación entera. Open Subtitles لن يحدث، في الحقيقة أنا على وشك أن أتحدى المنهج بأكمله
    La cosa es que me gusta tener relaciones en realidad, me gusta tener relaciones contigo así que mantengamos las cosas así de simples. Open Subtitles الموضوع هو , أنا أحب ممارسة الجنس في الحقيقة أنا أحب ممارسة الجنس معك و لذلك أبقي الأمور بسيطة يمكنني عمل ذلك
    Realmente... no sé cuál ha sido el propósito de mi viaje hasta ahora sólo sé que he tratado de ser sincero conmigo mismo. Open Subtitles في الحقيقة أنا لست متأكد من هدف رحلتي حتى إذا كان هذا حول الصدق مع نفسي
    De hecho, soy la persona más joven en hacerlo. ¿En verdad? Open Subtitles نعم، في الحقيقة أنا أصغر شخص على الإطلاق يفوز بها
    Pero en realidad he venido a verte a ti. Open Subtitles لكن لا في الحقيقة أنا هنا لرؤيتك
    La verdad es que no quiero ir a Laputa para nada. Open Subtitles في الحقيقة أنا لا أريد الذهاب إلى لابيوتا لا تريدين الذهاب إلى لابيوتا؟
    En realidad, yo examinaré el corazón. Open Subtitles في الحقيقة , أنا آسف أنا سوف أتفحص قلب المتبرع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus