"الحقيقة الكاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • toda la verdad
        
    • la verdad total
        
    • absoluta verdad
        
    • sólo la verdad
        
    • toda la historia
        
    • la verdad completa
        
    • la verdad absoluta
        
    • la verdad al completo
        
    • verdad sobre
        
    Por ello, debemos velar por que las generaciones venideras todavía puedan conocer y entender toda la verdad. UN وبالتالي لا بد أن نضمن أن تكون الأجيال المقبلة أيضا قادرة على أن تعلم وتفهم الحقيقة الكاملة.
    Señaló que en América Latina a menudo el ejército estaba estrechamente vinculado con el poder político y que a menudo influía en las medidas del Gobierno, por lo que no siempre se revelaba toda la verdad. UN وذكر أن السلطة العسكرية في أمريكا اللاتينية كانت في الغالب مرتبطة ارتباطا وثيقا بالسلطة السياسية وأنها كثيرا ما كانت تؤثر على عمل الحكومة حتى لا تخرج الحقيقة الكاملة إلى النور.
    ... toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios. Open Subtitles الحقيقة الكاملة ، ولا شيء غيرها لذا أعنـي يا رب
    En realidad, sólo la verdad total y pública permitirá cumplir con los requisitos fundamentales de los principios de justicia y crear las condiciones indispensables para llevar a cabo un proceso de transición y reconciliación nacional real y efectivo. UN والواقع أن الحقيقة الكاملة والمعلنة سوف تسمح بتلبية المتطلبات اﻷولية لمبادئ العدالة وايجاد الظروف التي لا غنى عنها لانجاز عملية انتقالية حقيقية وفعلية من أجل المصالحة الوطنية.
    Pero antes de oír una versión desvirtuada y exagerada, antes de que los columnistas de Hollywood le echen el guante, quizá quieran oír los hechos, toda la verdad. Open Subtitles ولكن قبل أن تسمع الخبر محرفا ومضخّما قبل أن يضع عليه معلقي هوليود أيديهم عليه لربما تود أن تسمع الحقائق الحقيقة الكاملة
    ¿Jura decir toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم أن شهادتك لهذه المحكمة العسكرية ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة و لا شيء سوى الحقيقة ساعدك الله؟
    ¿Jura decir toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم أن شهادتك لهذه المحكمة العسكرية ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة و لا شئ سوى الحقيقة ساعدك الله؟
    ¿Ha dicho toda la verdad durante esta entrevista? Open Subtitles هل قلت الحقيقة الكاملة أثناء هذه المقابلة ؟
    Yo estoy aquí, usted allí, Io que es verdad pero no toda la verdad porque estamos conectados. Open Subtitles محدود، أنا هنا، و أنت هناك و هذا صحيح لكنها ليست الحقيقة الكاملة لأنه يوجد اتصال بيننا كلنا
    No te dije toda la verdad antes. Open Subtitles . انا لم يتم اخبارى الحقيقة الكاملة حتى الان
    toda la verdad, y nada más que la verdad. Open Subtitles عليه أن يقول الحقيقة الكاملة و لا شئ غير الحقيقة
    ¿Jura solemnemente que el testimonio que dará... es la verdad, toda la verdad, nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسم بقول الحقيقة الكاملة ولا شيء سوى الحقيقة، ليساعدك الرب؟
    - Probablemente sea verdad. - No pienso que sea toda la verdad. Open Subtitles ربما إنها الحقيقة - لا أظن أنها الحقيقة الكاملة -
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسمين بقول الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة ليساعدكِ الرب؟
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, por la gracia de Dios? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة، الحقيقة الكاملة ولا شئ سوى الحقيقة، ليساعدك الإله؟
    Tiene sentido, pero con gente como ella, nunca consigues toda la verdad. Open Subtitles انه يعني شيئاً لكن مع اناس مثلها انت لا تحصل على الحقيقة الكاملة
    Te quiero, y confiaba en ti, y lo que estés intentando hacer, me merezco saber toda la verdad, no solo la versión que quieres que sepa. Open Subtitles أنا أحبك، ولقد وثقت بك, ومهما يكن ماتحاول عمله هنا, أنا أستحق معرفة الحقيقة الكاملة.
    En realidad, sólo la verdad total y pública permitirá cumplir con los requisitos fundamentales de los principios de justicia y crear las condiciones indispensables para llevar a cabo un proceso de transición y reconciliación nacional real y efectivo. UN والواقع أن الحقيقة الكاملة والمعلنة سوف تسمح بتلبية المتطلبات اﻷولية لمبادئ العدالة وايجاد الظروف التي لا غنى عنها لانجاز عملية انتقالية حقيقية وفعلية من أجل المصالحة الوطنية.
    ¿Es esa la absoluta verdad para decir a un absoluto extraño? Open Subtitles أهذه هي الحقيقة الكاملة التي تقولها لغريب؟
    ¿Jura que el testimonio que dará será la verdad, sólo la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم أن الشهادة التي أنت علي وشك الادلاء بها سوف تكون هي الحقيقة,الحقيقة الكاملة
    No, toda la historia, Matt, está en tu ridículo libro, el cual, de alguna manera, convenciste a mi marido y a mi hijastro para que me lo ocultaran. Open Subtitles (كلا، الحقيقة الكاملة يا (مات هي بكتابك الخرائي، والذي بطريقة ما أقنعت زوجي وإبنهُ بأن يخفون الأمر عني.
    Así es como encuentro partículas de la verdad, no la verdad absoluta, o la verdad completa. TED وهكذا يمكنني معرفة جزيئات الحقيقة، ليس الحقيقة المطلقة، أو الحقيقة الكاملة.
    Muchos factores impiden determinar la verdad absoluta acerca de la escala masiva de los crímenes de violación cometidos: UN وهناك عوامل كثيرة تجعل من الصعب التأكد من الحقيقة الكاملة بشأن ضخامة حجم جرائم الاغتصاب المرتكبة :
    No es la verdad al completo. Open Subtitles إنها ليست الحقيقة الكاملة
    Por eso voy a decirte toda la verdad sobre cómo reaccionaré cuando me enfrente al que está en la celda de tu fuerte. Open Subtitles لذا سأقول لك الحقيقة الكاملة حول رد فعلي عندما أواجه الشيء القابع في تلك الزنزانة في قلعتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus