"الحقيقة هي أننا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • La verdad es que
        
    • hecho es que
        
    La verdad es, que después de un tiempo, evitábamos llegar a conocerlos. Open Subtitles الحقيقة هي أننا بعد فترة قررنا أن نتفادى التعرف عليهم
    La verdad es que, probablemente salgamos por unos meses y luego rompamos por Skype. Open Subtitles عندما يعود إلى وطنه. الحقيقة هي أننا على الأرجح سنتواعد لبضعة أشهر
    Sin embargo, La verdad es que a fines de este milenio, estamos presenciando nuevas formas de colonialismo, tal vez más bárbaras que la colonización que experimentamos antes bajo las Potencias europeas. UN ولكن الحقيقة هي أننا نشهد في نهاية هذه اﻷلف أشكالا جديدة من الاستعمار وربما نكون أكثر همجية من الاستعمار الذي عشناه في ظل الدولة اﻷوروبية السابقة.
    Pero el hecho es que no creamos la unidad para encerrar sólo a traficantes. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أننا لم ننشئ هذه الوحدة لنسجن تجار المخدرات فقط
    El hecho es que todos pertenecemos a una sola familia humana. UN الحقيقة هي أننا جميعا ننتمي إلى أسرة بشرية واحدة.
    La verdad es que no se puede abordar el tema de la planificación familiar sin organizaciones basadas en la fe en África. TED الحقيقة هي أننا لا نستطيع حل القضايا حول تنظيم الأسرة دون المؤسـسات الدينية في أفريقيا.
    La verdad es que no encontramos el virus, pero desarrollamos nuevas técnicas para exhumar con seguridad cuerpos que podrían contener virus. TED الحقيقة هي أننا لم نجد الفيروس، لكننا قمنا بتطوير تقنيات جديدة لأخراج الجثث بأمان، والتي قد تحتوي على فيروسات.
    La verdad es que todavía no sabemos lo suficiente. TED الحقيقة هي أننا حتى الآن لا نمتلك المعرفة الكافية.
    Creo que La verdad es que todos somos parte de esto. TED أعتقد أن الحقيقة هي أننا جميعًا جزء من هذا.
    La verdad es que continuamos porque pensamos que sí era posible. TED لكن الحقيقة هي أننا ظلنا نحاول لأننا نظن أنه لا يزال ممكناً.
    Pero La verdad es que a menudo dañamos y no respetamos a los que amamos. TED ولكن الحقيقة هي أننا كثيراً ما نؤذي ونزدري من نحبهم.
    La verdad es que fabrico auto partes para el trabajador americano porque soy un vendedor del demonio, y él no sabe lo que hace. Open Subtitles الحقيقة هي أننا أصنع قطع غيار السيارات للعمال الأمريكيين . لأنني بائع لا أعرف أفضل من هذا
    La verdad es que todos luchamos por salvarnos. Open Subtitles الحقيقة هي أننا جميعاً نقاتل من أجل الخلاص
    La verdad es que sólo sabremos qué hay dentro de la cabeza de Lem al verlo. Open Subtitles الحقيقة هي أننا لا نستطيع معرفة ما بداخل رأسه حتى نراه مباشرةً
    La verdad es que estamos esperando que crezca nuestro cabello, para poderle hacer transitas. Open Subtitles الحقيقة هي أننا ننتظر لشعرنا أن ينمو حتى نستطيع تجديله
    La verdad es, que lo trajimos aquí demasiado tarde. Open Subtitles الحقيقة هي أننا أحضرناه هنا بعد فوات الأوان
    La verdad es que nos amamos hace mucho tiempo. Open Subtitles الحقيقة هي أننا أحببنا بعضنا منذ زمن بعيد.
    La verdad es que habíamos estado hablando de tener otro bebé por años. Open Subtitles الحقيقة هي أننا تحدّثنا ولعدّة سنين عن إنجاب طفل آخر
    Sin embargo, el hecho es que vivimos en una zona de elevada incidencia. UN غير أن الحقيقة هي أننا نعيش في منطقة يرتفع فيها معدل الانتشار.
    El hecho es que, increíblemente, todavía socializamos a niños y niñas de maneras muy binarias y opuestas. TED ‫الحقيقة هي أننا ما زلنا، مجتمعيًّا،‬ ‫نفرق بين الأطفال بشكل ملحوظ‬ ‫بطرق ثنائية و متعارضة.‬
    Pero el hecho es que conocemos mucho sobre todas estas cosas. TED لكن الحقيقة هي أننا نعلم الكثير عن تلك الأشياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus