Una niña me llevó hasta Yochabel, una mujer hebrea, para que el niño pudiera ser amamantado por su verdadera madre. | Open Subtitles | فتاه صغيره قادتنى إلى إمرأه يهوديه تدعى يوشيبل و بذلك أمكن للطفل أن يرضع من أمه الحقيقيه |
Humildemente estoy sugiriendo que si vuestra verdadera intención es deshaceros de un rival, entonces esto no necesita ser un asunto de política. | Open Subtitles | فقط اقترح وبتواضع اذا كانت نيتك الحقيقيه ان تخلص نفسك من منافس عندها لن يكون هناك حاجة للامور السياسيه |
Es que quizá no supieran que en la vida real estuviera tan buena. ¿Estás ardiente? | Open Subtitles | ربما لم يعلمو انها كانت جميله جداً في الحياة الحقيقيه هل تمزح ؟ |
Todos necesitamos que se nos considere de acuerdo a nuestra naturaleza real. | TED | جميعنا يجب أن نُقدر وفقاً لطبيعتنا الحقيقيه. |
El verdadero talento, Chamberlain, Bird... siempre florece. | Open Subtitles | المواهب الحقيقيه كشامبرلين وبيرد دائماً يزدهروا |
Ellos tendrán el verdadero valor, el valor del amor. | Open Subtitles | سوف يحصلوا علي القيمه الحقيقيه قيمه الحب 000 أن تحب وتشارك وتريح |
No son necesariamente las palabras reales que uno ha escrito en un correo o dicho en una llamada telefónica. | TED | هي في الاساس ليست الكلمات الحقيقيه التي قام شخص ما بكتابتها في رساله او قالها في مكالمه, |
Y mi tiempo está reservado para agentes con verdaderas necesidades y verdaderos problemas. | Open Subtitles | ووقتي محجوز لضباط الشرطه ذوي الاحتياجات الحقيقيه والمشاكل الحقيقيه |
Pero la verdadera tragedia es que solo unos pocos pudieran experimentar la intensidad con la que ella amaba. | Open Subtitles | ولكن المأساة الحقيقيه هي أن القليل من حصل على تجربة الحميّه مع من هي تحبه |
Es camuflaje para engañar al crédulo y encubrir su verdadera identidad. | Open Subtitles | تمويه , هذا كل ما فى الامر لاعماء الساذج و تغطية هويته الحقيقيه |
Con este método, podemos investigar hechos del pasado, como está descrito en mi libro, para establecer la verdadera identidad de "Jack el Destripador". | Open Subtitles | بهذه الطرق يمكن ان نرجع للماضي البعيد كما فعلت في كتابي لنبرهن علي الهويه الحقيقيه لجاك السفاح |
No seré heroína en la película, ...seré heroína en la vida real. | Open Subtitles | لأننى لم اصبح بطلت الفيلم ولكننى اصبحت البطله الحقيقيه |
#Pero lo que es real se revelará Puedo sentir acercarse el momento | Open Subtitles | لكن الحقيقيه التى ستظهر أحس أن اللحظة قربيه |
Pero creo que Tesla fue el que tenía la visión real, de que... podría transmitir señales sobre una frecuencia portadora definida... y que habría una serie de antenas sensibles... a una frecuencia, sintonizadas a una cierta frecuencia, | Open Subtitles | لكن اظن ان تيسلا كان صاحب الرؤيه الحقيقيه كان ليبث الاشاره الي تردد محدد ويوجد اكثر من هوائي حساس مضبوط علي نفس التردد |
¡Qué mejor lección para esas jóvenes que un viaje a la reserva para que comprendan el verdadero mensaje cristiano de la dádiva. | Open Subtitles | ما أفضل درس لأولئك الفتيات من رحلة إلى التٌحفظ؟ لنتعلم الدروس المسيحيه الحقيقيه في العطاء. |
- ¿Sabes cual es el verdadero problema aquí? | Open Subtitles | اتعلم ماهي المشكله الحقيقيه هنا؟ انني إنولدت |
Y conforme llegan los invitados y se sirven los canapés el verdadero drama se desarrolla a minutos del altar. | Open Subtitles | وبينما الضيوف يصلون والاطعمه تجهز الدراما الحقيقيه تظهر بالقرب من الكنيسه |
Es de gran utilidad para mí comprender cuales son nuestras necesidades reales. | TED | هي أداه عظيمه بالنسبه لي لتساعدني لأفهم ما قد يكون حوجتنا الحقيقيه. |
Es genial, revela tus sentimientos verdaderos. | Open Subtitles | إنها مادة رائعه إنها تجعلك تكشفين مشاعرك الحقيقيه |
Vuelve a mi equipo, y podemos hacer películas de verdad. | Open Subtitles | عودي لفريقي وبإمكاننا صناعة بعض الأفلام الحقيقيه |
Ella realmente me hace reír, y no con mi risa falsa, sino con la verdadera. | Open Subtitles | لقد جعلتني اضحك ليس ضحكتي المذيفه و لكن ضحكتي الحقيقيه |
Así, deberán aprender a someterse a las leyes de la realidad física. | Open Subtitles | يجب عليكم أن تتعلموا من أجل هذا الغرض للتقدم بمعرفه قوانين الجسد الحقيقيه |
"Estimada Srta. Oster, tras muchas dificultades, hemos ubicado a su madre biológica. | Open Subtitles | عزيزتي الآنسه أوستر بعد الصعوبات تمكنا من تحديد مكان أمك الحقيقيه |
Dormí en sábanas de seda con encaje auténtico. | Open Subtitles | نِمتُ على الشراشفِ الحريريةِ ذات النقوش الحقيقيه. |
Entre las declaraciones de dominio público, y los rumores que andan dando vueltas, no podemos imaginarnos cuáles son sus verdaderas intenciones. | Open Subtitles | ما بين كلماتك الدعائيه و ما بين الشائعات المتطايرة اجد انه من الصعب ان احدد نواياك الحقيقيه |
-=True Story, Reportera Choe Seung Yeon= =True Story, Reportera Choe Seung Yeon=- | Open Subtitles | القصه الحقيقيه ... الصحفي: تشوي هيون |
Vuelve al seno de tu decadente auténtica familia, los Médici, o escapa a las nuevas tierras. | Open Subtitles | عودي لحضن عائلتكِ المتحلله الحقيقيه,آل مديتشي أو أهربي للأراضي الجديده. |