"الحق بأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • derecho a
        
    • el derecho
        
    • derecho de
        
    • tenía derecho
        
    - Ni siquiera es nuestro coche. - No tenías ningún derecho a hacer eso. Open Subtitles إننا حتى لا نلك السيارة و ليس لديكي الحق بأن تفعلي ذلك
    Está bien, el inspector tiene derecho a saber por qué lo elogian. Open Subtitles لا بأس ,المحقق لدية الحق بأن يعرف لماذا ُأثني علية
    Ni su experiencia ni su inteligencia le dan derecho a criticar lo que hago. Open Subtitles لا خبرتك ولا استخبارتك تكسبك الحق بأن تستجوبنى على شىء أنا أفعله.
    Está bien, mira, tienes todo el derecho a estar cabreado, pero hay más. Open Subtitles حسناً إنظر لديك كل الحق بأن تكون غاضباً ولكن هناك المزيد
    No tienes derecho a darle algo a mi hija sin mi permiso. Open Subtitles ليس لديك الحق بأن تعطي ابنتي أي شيء بدون إذني
    Tenemos el mismo derecho a estar aquí que vosotros, hermano. Está bien, chicas, todas a la vez. Supernatural 9x09 Holy Terror Open Subtitles لدي كل الحق بأن اتواجد هنا كما تتواجد انت اخي حسنا يافتيات , الجميع الظاهر الخارقه الرعب المقدس
    Sé que estás enfadada y tienes todo el derecho a estarlo, pero por favor, escúchame. Open Subtitles أعلم أنكِ غاضبة , ولك كل الحق بأن تكون كذلك ورجاءً اسمعيني وحسب
    Recordamos el derecho de los pueblos a la libre determinación, en virtud del cual tienen derecho a determinar libremente su condición política y a realizar su desarrollo económico, social y cultural. UN ويجب ألا يغيب عن بالنا حق الشعوب في تقرير المصير. ويقضي ذلك الحق بأن للشعوب أن تقرر بحرية مركزها السياسي وأن تحقق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Todo niño tiene derecho a una familia. Merece y necesita una familia. Y son increíblemente capaces de adaptarse. TED كل طفل لديه الحق بأن تكون له عائلة، يستحق و يحتاج عائلة، و الأطفال مرنون بشكل مثير للدهشة.
    Sé que hay incluso quienes piensan que no tengo derecho a ningún dolor, sino solo a una vida de penitencia permanente. TED أعلم بأنه يوجد البعض ممن يعتقدون أنه ليس لي الحق بأن أتألم، ولكن فقط إلى حياة من التكفير الدائم عن الذنب.
    Pero eso no les da derecho... a despreciarte. Open Subtitles لكن هذا لا يعطيهم الحق بأن ينظروا اليك نظرة شائنة
    - Soy su hermano. Tengo derecho a ello. - ¿De qué hablas? Open Subtitles أنا أخوه ولي الحق بأن اعلم عن ماذا تتحدث؟
    ¡Su vida no te daba derecho a violarla! Open Subtitles فقط لأنها كانت مشوشة فهذا لا يعطيك الحق بأن تغتصبها
    Queda arrestado. Tiene derecho a permanecer en silencio... Open Subtitles أنت رهن الاعتقال لديك الحق بأن تبقى صامتا
    Tienen todo el derecho a estar ansiosas dadas las circunstancias. Open Subtitles لديكم الحق بأن تكونوا قلقين تحت هذه الظروف الراهنة
    Sé que alguien superior me hizo feliz dándome mi derecho a decir que soy el hijo de Yashvardhan Raichand. Open Subtitles أعْرفُ بأنّ اللة يحبني ولذلك منحني الحق بأن أقول بأني أبن ياش رايشند
    Si Liv iba a unirse a nuestra lucha tenía derecho a ver los riesgos por sí misma. Open Subtitles لو أن ليف ستنضم الى معركتنا فلديها الحق بأن ترى المخاطر بنفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus