"الحق في الخصوصية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el derecho a la privacidad en
        
    • el derecho a privacidad en
        
    • del derecho a la intimidad en
        
    • del derecho a la privacidad en
        
    • el derecho a la intimidad en
        
    • al derecho a la privacidad en
        
    • el derecho a la privacidad consagrado en
        
    el derecho a la privacidad en materia de salud genética no se limita únicamente a la confidencialidad de la información genética del propio individuo. UN وإن الحق في الخصوصية في مجال الصحة الوراثية يستتبع أكثر من مجرد المحافظة على سرية المعلومات الوراثية عن الشخص.
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el derecho a la privacidad en la era digital UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Recordando la resolución 68/167 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2013, sobre el derecho a la privacidad en la era digital, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 68/167 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2013 بشأن الحق في الخصوصية في العصر الرقمي،
    Mesa redonda sobre el derecho a la privacidad en la era digital UN حلقة نقاش حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Desearía saber cuál es la función que el Comité tiene prevista para sí en las deliberaciones en curso sobre el derecho a la privacidad en la era digital. UN وتساءل عن الكيفية التي تتوخى بها اللجنة الاضطلاع بدورها في المناقشة الحالية عن الحق في الخصوصية في ظل العصر الرقمي.
    Nota de la Secretaría por la que se remite el informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre el derecho a la privacidad en la era digital UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Nota de la Secretaría por la que se remite el informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre el derecho a la privacidad en la era digital UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Recordando su resolución 68/167, de 18 de diciembre de 2013, sobre el derecho a la privacidad en la era digital, UN وإذ تشير إلى قرارها 68/167 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن الحق في الخصوصية في العصر الرقمي،
    La inexistencia de una supervisión eficaz había fomentado la impunidad por las injerencias arbitrarias o ilegales en el derecho a la privacidad en el entorno digital. UN وقد أسهم غياب هذه المراقبة في الإفلات من العقاب على التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحق في الخصوصية في البيئة الرقمية.
    También puso en marcha una consulta abierta sobre el derecho a la privacidad en el contexto de la vigilancia nacional y extraterritorial. UN ونظمت أيضاً مشاورة مفتوحة العضوية عن الحق في الخصوصية في سياق المراقبة المحلية والمراقبة خارج نطاق الإقليم.
    Recordando la resolución 68/167 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2013, sobre el derecho a la privacidad en la era digital, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 68/167 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2013 بشأن الحق في الخصوصية في العصر الرقمي،
    el derecho a la privacidad en la era digital UN الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Proyecto de resolución A/C.3/68/L.45: el derecho a la privacidad en la era digital UN مشروع القرار A/C.3/68/L.45: الحق في الخصوصية في العهد الرقمي
    La plena participación en la democracia supone la protección plena de las libertades individuales, en particular el derecho a la privacidad en la era digital. UN ولاحظ أن المشاركة التامّة في العملية الديمقراطية تقتضي ضمنا حماية الحرّيات الشخصية ولا سيما الحق في الخصوصية في العهد الرقمي.
    68/167. el derecho a la privacidad en la era digital UN 68/167 - الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    el derecho a la privacidad en la era digital UN الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    En diciembre de 2013, la Asamblea General aprobó la resolución 68/167 sobre el derecho a la privacidad en la era digital, copatrocinada por 57 Estados Miembros y aprobada sin someterla a votación. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، اتخذت الجمعية العامة القرار 68/167 بشأن الحق في الخصوصية في العصر الرقمي، الذي اشتركت في تقديمه 57 دولة عضواً وأقرّ من دون تصويت.
    De conformidad con la solicitud mencionada, la Secretaría remite a la Asamblea General al informe presentado por la Alta Comisionada al Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho a privacidad en la era digital (A/HRC/27/37). UN وعملاً بالطلب المذكور أعلاه، تحيل الأمانة العامة الجمعية العامة إلى تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية، المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي (A/HRC/27/37).
    En el informe principal, que figura en el capítulo II, se ponen de manifiesto diversas preocupaciones del Relator Especial en relación con la protección del derecho a la intimidad en la lucha contra el terrorismo. UN ويُبرز جوهر التقرير، الوارد في الفصل الثاني، عدداً من بواعث القلق الذي يساور المقرر الخاص بشأن حماية الحق في الخصوصية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Celebrando el esfuerzo realizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, los procedimientos especiales, los órganos creados en virtud de tratados y otros mecanismos pertinentes en materia de promoción y protección del derecho a la privacidad en la era digital, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات وغيرها من الآليات المعنية في سبيل تعزيز وحماية الحق في الخصوصية في العصر الرقمي،
    Sería más conveniente sustituir la pregunta sobre el derecho a la intimidad en las relaciones entre adultos en general, sin hacer referencia a la homosexualidad. UN ومن الأفضل الاستعاضة عنه بسؤال عن الحق في الخصوصية في العلاقات بين البالغين بوجه عام دون الإشارة إلى اشتهاء المثل.
    Recordando su resolución 68/167, de 18 de diciembre de 2013, relativa al derecho a la privacidad en la era digital, UN وإذ تشير إلى قرارها 68/167 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن الحق في الخصوصية في العصر الرقمي،
    En la sección III, el Relator Especial examina el uso de la vigilancia digital a gran escala en la lucha contra el terrorismo, y analiza los efectos del uso de la tecnología de acceso masivo en el derecho a la privacidad consagrado en el artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وفي الفرع الثالث يبحث المقرر الخاص في استخدام المراقبة الرقمية الجماعية لغرض مكافحة الإرهاب ويتناول انعكاسات تكنولوجيا الوصول إلى البيانات بالجملة على الحق في الخصوصية في إطار المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus