Como resultado de ello, el Comité, en su 43° período de sesiones, aprobó oficialmente la elaboración de un comentario general sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva. | UN | ولذلك، وافقت اللجنة المذكورة، في دورتها الثالثة والأربعين، على صوغ تعليق عام بشأن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية. |
el derecho a la salud sexual y reproductiva es una parte fundamental del derecho a la salud. | UN | ويمثل الحق في الصحة الجنسية والإنجابية جزءا لا يتجزأ من الحق في الصحة. |
El día de debate general formaba parte de los trabajos preparatorios que culminaron con la formulación de una observación general sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva. | UN | وكان يوم المناقشة العامة جزءا من العمل التحضيري المؤدي إلى صياغة تعليق عام على الحق في الصحة الجنسية والإنجابية. |
Le preocupaba la insuficiente protección del derecho a la salud sexual y reproductiva. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء عدم حماية الحق في الصحة الجنسية والإنجابية على النحو المناسب. |
I. LOS derechos a la salud sexual Y REPRODUCTIVA 7 - 56 4 | UN | أولاً - الحق في الصحة الجنسية والإنجابية 7 -56 5 |
Karen Stefiszyn, Universidad de Pretoria, el derecho a la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA 16.25 a 17.45 horas | UN | كارين ستيفيزين، مركز حقوق الإنسان، جامعة بريتوريا - الحق في الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز |
Relatora por parte del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales del proyecto de comentario general sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva, 2011 | UN | مقررة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمشروع التعليق العام بشأن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية، 2011 |
Es necesario actuar urgentemente para proteger, promover y hacer efectivos los derechos humanos de los jóvenes, especialmente el derecho a la salud sexual y reproductiva. | UN | وثمة حاجة إلى بذل جهود عاجلة لحماية وتعزيز وإعمال حقوق الإنسان للشباب، وبخاصة الحق في الصحة الجنسية والإنجابية. |
En ese sentido, el UNFPA continúa facilitando cooperación en materia de políticas y promoviendo la protección de los derechos humanos de los migrantes, incluido el derecho a la salud sexual y reproductiva. | UN | ويواصل الصندوق في ذلك الصدد تيسير تعاون السياسات وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين، بما في ذلك الحق في الصحة الجنسية والإنجابية. |
El PNSSPR entiende el derecho a la salud sexual y reproductiva como la capacidad de disfrutar de una vida sexual satisfactoria y sin riesgos, de procrear y de contar con la libertad de decidir hacerlo o no hacerlo, cuándo y con qué frecuencia. | UN | ومن المفهوم في إطار البرنامج أن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية يعني القدرة على التمتع بحياة جنسية مرضية وخالية من الأخطار واتخاذ قرار بشأن إنجاب الأطفال وعددهم والمباعدة بين الولادات. |
La presidencia del Comité inauguró la sesión, tras lo cual pronunció unas observaciones preliminares la Sra. Rocío Barahona, Relatora especial para la observación general sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva. | UN | وافتتح الجلسة رئيس اللجنة، أعقبته السيدة روسيو باراهونا، مقررة التعليق العام بشأن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية، التي أدلت بملاحظات تمهيدية. |
el derecho a la salud sexual y reproductiva es un componente esencial del derecho a la salud. | UN | 6 - يشكل الحق في الصحة الجنسية والإنجابية جزءا لا يتجزأ من الحق في الصحة. |
A. Día de debate general sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva 453 - 456 100 | UN | ألف - يوم المناقشة العامة بشأن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية 453-456 126 |
A. Día de debate general sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva | UN | ألف - يوم المناقشة العامة بشأن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية |
Programa del día de debate general sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva, 15 de noviembre de 2010, Palais Wilson | UN | برنامج يوم المناقشة العامة بشأن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قصر ويلسون |
Sofia Gruskin, Universidad de Harvard - Obligaciones de los Estados partes de garantizar el derecho a la salud sexual y reproductiva | UN | صوفيا غروسكين، جامعة هارفارد - التزامات الدول الأطراف المتعلقة بضمان الحق في الصحة الجنسية والإنجابية |
Además, Fiji está firmemente convencido de que ha llegado el momento de tomar medidas más enérgicas para abordar la cuestión de las jóvenes que se ven privadas del derecho a la salud sexual y reproductiva. | UN | وإضافة إلى ذلك تؤمن فيجي بشدة بأن الوقت قـد حان لاتخاذ إجراءات أقوى للتصدي لمسألة الفتيات اللائي يحرمن من الحق في الصحة الجنسية والإنجابية. |
10.20 a 11.40 horas Grupo 1: El concepto del derecho a la salud sexual y reproductiva - Presidenta: Luz Melo, Fondo de Población de las Naciones Unidas | UN | فريق المناقشة الأول: مفهوم الحق في الصحة الجنسية والإنجابية - الرئيس: لوز ميلو، صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Alicia Yamin, Universidad de Harvard - El concepto del derecho a la salud sexual y reproductiva | UN | أليسيا يامين، جامعة هارفارد - مفهوم الحق في الصحة الجنسية والإنجابية |
I. LOS derechos a la salud sexual Y REPRODUCTIVA | UN | أولاً - الحق في الصحة الجنسية والإنجابية |
45. Según JS1, el proyecto de ley de defensa al derecho de la salud sexual y reproductiva de 2007, que incluye la despenalización del aborto, la educación sexual a nivel de la educación formal y la garantía de acceso universal a la anticoncepción está a la espera de ser aprobado. 7. Migrantes, refugiados y solicitantes de asilo | UN | 45- ووفقاً لما جاء في المساهمة المشتركة الأولى، من المتوقع إقرار مشروع قانون عام 2007 المتعلق بحماية الحق في الصحة الجنسية والإنجابية، والذي يشمل نزع صفة الجريمة عن الإجهاض، وإدراج التربية الجنسية في التعليم الرسمي، وضمان إمكانية الوصول إلى وسائل منع الحمل للجميع(68). |
El derecho penal y otras restricciones jurídicas que afectan al derecho a la salud sexual y reproductiva | UN | رابعا - القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى التي تؤثر على الحق في الصحة الجنسية والإنجابية |