"الحق في الصحة المهنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el derecho a la salud ocupacional
        
    Investiga, por último, los métodos de rendición de cuentas y los recursos previstos por el derecho a la salud ocupacional. UN وأخيراً، يبحث التقرير في أساليب المساءلة وسُبُل الانتصاف التي يقتضيها الحق في الصحة المهنية.
    6. el derecho a la salud ocupacional forma parte integrante del derecho a la salud. UN 6- يمثل الحق في الصحة المهنية جزءاً لا يتجزأ من الحق في الصحة.
    La obligación de hacer plenamente efectivo el derecho a la salud ocupacional para los trabajadores de la economía informal recae directamente en los Estados. UN ويقع على الدول مباشرة التزام بإعمال الحق في الصحة المهنية إعمالاً كاملاً للعاملين في الاقتصاد غير الرسمي.
    el derecho a la salud ocupacional requiere que los Estados incorporen los puntos de vista y los conocimientos basados en la experiencia de los trabajadores a los procedimientos sobre dichas negociaciones. UN ويُلزِم الحق في الصحة المهنية الدولَ بإدماج آراء العمال ومعارفهم التجريبية في عمليات التفاوض في اتفاقات التجارة الحرة.
    60. el derecho a la salud ocupacional forma parte integrante del derecho a la salud. UN 60- يعتبر الحق في الصحة المهنية جزءاً لا يتجزأ من الحق في الصحة.
    El Relator Especial recomienda que los Estados tomen las siguientes medidas a fin de hacer efectivo el derecho a la salud ocupacional: UN ويوصي المقرر الخاص بأن تتخذ الدول الخطوات التالية من أجل إعمال الحق في الصحة المهنية:
    IV. Obligación de cumplir las leyes y políticas destinadas a hacer efectivo el derecho a la salud ocupacional 49 - 59 18 UN رابعاً - الالتزام بإنفاذ القوانين والسياسات من أجل إعمال الحق في الصحة المهنية 49-59 21
    Cuando el riesgo es real y su existencia está confirmada, la obligación de proteger el derecho a la salud ocupacional exige que los Estados prohíban la producción, venta y uso de esas sustancias. UN فإن وُجد خطر حقيقي ومؤكَّد، فإن واجب الدول في حماية الحق في الصحة المهنية يلزمها بأن تحظر إنتاج وبيع واستخدام هذه المواد.
    43. el derecho a la salud ocupacional requiere además que los Estados se esfuercen por minimizar los riesgos en el lugar de trabajo. UN 43- ويُلزِم أيضاً الحق في الصحة المهنية الدول بالعمل على تقليل المخاطر في أماكن العمل إلى أقل مستوى.
    IV. Obligación de cumplir las leyes y políticas destinadas a hacer efectivo el derecho a la salud ocupacional UN رابعاً- الالتزام بإنفاذ القوانين والسياسات من أجل إعمال الحق في الصحة المهنية
    B. Obligación de formular, aplicar, supervisar y evaluar las leyes y políticas encaminadas a hacer efectivo el derecho a la salud ocupacional 20 - 35 9 UN باء - الالتزام بصياغة قوانين وسياسات لإعمال الحق في الصحة المهنية وتنفيذ هذه القوانين والسياسات ورصدها وتقييمها بصورة فعالة 20-35 10
    1. El presente informe aborda el derecho a la salud ocupacional como parte integrante del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental (en adelante, derecho a la salud). UN 1- ينظر هذا التقرير في الحق في الصحة المهنية بصفته جزءاً لا يتجزأ من حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية (يشار إليه لاحقاً بالحق في الصحة).
    B. Obligación de formular, aplicar, supervisar y evaluar las leyes y políticas encaminadas a hacer efectivo el derecho a la salud ocupacional UN باء- الالتزام بصياغة قوانين وسياسات لإعمال الحق في الصحة المهنية وتنفيذ هذه القوانين والسياسات ورصدها وتقييمها بصورة فعالة
    Por ello, el derecho a la salud ocupacional requiere que los empleadores pongan a disposición de los trabajadores una información accesible en materia de riesgos de salud y seguridad, incluidos los que afectan a los insumos y al equipo de producción, la maquinaria y los productos químicos utilizados en el lugar de trabajo. UN وعليه، يتطلب الحق في الصحة المهنية إتاحة أصحاب العمل المعلومات المتعلقة بجميع المخاطر في مجالي الصحة والسلامة وإمكانية الوصول إليها، بما فيها المعلومات المتعلقة بمدخلات الإنتاج والمعدات، والآليات والمواد الكيميائية المستعملة في مكان العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus