"الحكم المحلي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gobierno local en
        
    • gobierno local de
        
    • gobiernos locales en
        
    • la administración local en
        
    • gobiernos locales de
        
    • gobernanza local en
        
    • administraciones locales en
        
    • Autónomo de
        
    • de Gobierno Local
        
    • Local de la
        
    • municipales de
        
    • administraciones municipales para
        
    Durante los diez últimos años, se ha convertido en uno de los modelos reconocidos de buen gobierno local en Filipinas. UN وقد أصبحت هذه المبادرات، خلال الأعوام العشرة الماضية، أحد أشهر نماذج الحكم المحلي في الفلبين.
    Sin embargo, a las ciudades y a los municipios les preocupa sobremanera que en general no se haga referencia al gobierno local en los documentos finales oficiales. UN بيد أن المدن والبلديات أعربت عن قلق بالغ إزاء عدم الإشارة إلى الحكم المحلي في الوثائق الختامية الرسمية.
    En Jericó, el Relator Especial se reunió con el Ministro de gobierno local de la Autoridad Palestina. UN وفي أريحا، اجتمع المقرر الخاص إلى وزير الحكم المحلي في السلطة الفلسطينية.
    Se celebraron elecciones multipartidarias para elegir gobiernos locales en Namibia y Zambia. UN وأجريت انتخابات تقوم على التعددية الحزبية بشأن الحكم المحلي في زامبيا وناميبيا.
    :: Prestar apoyo a la labor que realizan los gobiernos para fortalecer la administración local en las zonas urbanas y rurales. UN :: دعم الجهود الحكومية لتعزيز الحكم المحلي في المناطق الحضرية والريفية.
    Asociación de Funcionarios de gobiernos locales de Jamaica F UN رابطة موظفي الحكم المحلي في جامايكا
    También se han rehabilitado algunas oficinas del gobierno local en Dungu. UN ويجري أيضا إصلاح بعض مكاتب الحكم المحلي في دونغو.
    Distribución de la población por área de gobierno local en 1973, 1983, 1993 y 2003 UN توزيع السكان بحسب منطقة الحكم المحلي في 1973 و1983 و1993 و2003
    37. La cuestión del referéndum siguió discutiéndose en las juntas del gobierno local en 1970. UN ٧٣- وظلت مسألة الاستفتاء الشعبي موضع نقاش بين أعضاء مجالس الحكم المحلي في عام ٠٧٩١.
    Por otra parte, se ha incluido la equidad de género como uno de los principios fundamentales en los que se establecerá el gobierno local en el marco de la iniciativa sobre la reforma del gobierno local en curso. UN وعلاوة على ذلك أُدرجت المساواة بين الجنسين باعتبارها أحد المبادئ الرئيسية التي سيقوم عليها الحكم المحلي في مبادرة إصلاح الحكم المحلي التي يجري تنفيذها.
    En Jericó, el Relator Especial se entrevistó con el Sr. Saeb Erekat, Ministro de gobierno local de la Autoridad Palestina. UN وفي أريحا، اجتمع المقرر الخاص مع السيد صائب عريقات، وزير شؤون الحكم المحلي في السلطة الفلسطينية.
    Personal del gobierno local de Escocia UN موظفو الحكم المحلي في اسكتلندا
    La Ley de gobierno local de Nueva Zelandia ha redefinido las funciones y las responsabilidades de las autoridades locales. UN 56 - واستطردت قائلة إن قانون الحكم المحلي في نيوزيلندا أعاد توصيف أدوار ومسؤوليات السلطات المحلية.
    También ofrece formación a los representantes de los gobiernos locales en el ámbito del fortalecimiento de la gobernanza local y la prestación de servicios. UN ويقدم المعهد أيضا التدريب لممثلي الحكم المحلي في ميادين تعزيز الحكم المحلي وتقديم الخدمات.
    Además, las mujeres están bien representadas a nivel de los gobiernos locales en todo el territorio de Australia. UN وهناك أيضا تمثيل للمرأة على مستوى الحكم المحلي في جميع أنحاء أستراليا.
    Los Estados Unidos están prestando apoyo a un programa para luchar contra la trata de mujeres en Asia meridional, e Italia a un programa sobre la potenciación de la mujer y la participación en la administración local en Cuba. UN وتقدم الولايات المتحدة حاليا الدعم لبرنامج يرمي إلى مكافحة الاتجار بالنساء في جنوب آسيا، بينما تدعم إيطاليا برنامجا يتعلق بتمكين المرأة والمشاركة في الحكم المحلي في كوبا.
    La centralización de la administración local en la región de Auckland ha producido algunos resultados negativos. UN 55 - وقال إن إضفاء الطابع المركزي على الحكم المحلي في منطقة أوكلاند كانت له آثار سلبية.
    En cooperación con varios municipios y los gobiernos locales de Dinamarca, en 2007 se estableció un proyecto con el fin de promover la incorporación de la perspectiva de género en los municipios. UN وقد أُنشئ في عام 2007، بالتعاون مع عدد من البلديات وسلطات الحكم المحلي في الدانمرك، مشروع لغرض تشجيع تعميم المنظور الجنساني في البلديات.
    Promoción de prácticas de buena gobernanza: creación de capacidad de gobernanza local en el Iraq UN تعزيز ممارسات الحكم الرشيد: بناء القدرات في مجال الحكم المحلي في العراق
    3.5.b).03 Dos seminarios sobre políticas de desarrollo local y de gestión de administraciones locales en América Latina; UN ٣-٥-)ب(- ٣حلقتان دراسيتان عن السياسات تتعلقان بالتنمية المحلية وإدارة شؤون الحكم المحلي في أمريكا اللاتينية؛
    El Gobierno Autónomo de Groenlandia percibía la importancia de asegurar el equilibrio entre la vida familiar y la vida laboral, y se habían promulgado normas legislativas sobre licencia por maternidad y subsidios para madres y padres a fin de dar a unos y otros la oportunidad de pasar tiempo con sus hijos pequeños. UN واهتمت حكومة الحكم المحلي في غرينلاند بوجود توازن بين حياة الأسرة والحياة العملية، وبسنّ تشريعات تتعلق بإجازة الأمومة تعطي تعويضات للأم والأب لكي تتاح الفرصة لهما لقضاء وقت مع أطفالهما الرضع.
    Por eso, en 1992, el Ministerio de Gobierno Local organizó un seminario para la prensa sobre el racismo y la discriminación. UN ولذلك عقدت وزارة الحكم المحلي في عام ٢٩٩١، حلقة دراسية للصحافة حول العنصرية والتمييز.
    Sr. Hussein Al-A ' raj, Director Adjunto de Administración Local de la Autoridad Palestina UN السيد حسين اﻷعرج، نائب رئيس إدارة الحكم المحلي في السلطة الفلسطينية
    Se dictaron cursos de capacitación para las mujeres de todos los partidos que presentaron candidaturas en las elecciones municipales de 1999. UN وأُجري تدريبٌ للمرشحات من جميع الأحزاب لانتخابات الحكم المحلي في عام 1999.
    2. Recomienda que en la generación y administración de los ingresos locales se utilicen como principios rectores los criterios de eficiencia, equidad y justicia y se reconozca claramente la autoridad de las administraciones municipales para obtener y administrar esos recursos; UN ٢ - توصي بأن تكون معايير الكفاءة والمساواة والانصاف هي المبدأ الذي يسترشد به في توليد الايرادات وإدارتها على المستوى المحلي وأنه ينبغي أن يكون هناك اعتراف صريح بسلطة أجهزة الحكم المحلي في تنمية وإدارة هذه الموارد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus