4. Hace un llamamiento a los gobiernos para que incluyan la administración de justicia en sus planes nacionales de desarrollo como parte integrante del proceso de desarrollo y asignen los recursos necesarios a la prestación de servicios de asistencia jurídica con miras a la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | ٤- تناشد الحكومات أن تدرج إقامة العدل في خططها اﻹنمائية الوطنية باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية، وأن تخصص موارد كافية لتقديم خدمات المساعدة القانونية بغية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
4. Hace un llamamiento a los gobiernos para que incluyan la administración de justicia en sus planes nacionales de desarrollo como parte integrante del proceso de desarrollo y asignen los recursos necesarios a la prestación de servicios de asistencia jurídica con miras a la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | ٤- تناشد الحكومات أن تدرج إقامة العدل في خططها اﻹنمائية الوطنية كجزء لا يتجزأ من عملية التنمية، وأن تخصص موارد كافية لتقديم خدمات المساعدة القانونية بغية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
4. Hace un llamamiento a los gobiernos para que incluyan la administración de justicia en sus planes nacionales de desarrollo como parte integrante del proceso de desarrollo y asignen los recursos necesarios a la prestación de servicios de asistencia jurídica con miras a la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | 4- تناشد الحكومات أن تدرج إقامة العدل في خططها الإنمائية الوطنية كجزء لا يتجزأ من عملية التنمية، وأن تخصص موارد كافية لتقديم خدمات المساعدة القانونية بغية تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
c) Invitar a los gobiernos a que incluyan la prevención del delito y la justicia penal en sus planes nacionales de desarrollo como parte integrante del proceso de desarrollo y a que asignen los recursos necesarios a la prevención del delito y la reforma de la justicia penal; | UN | (ج) أن تناشد الحكومات أن تدرج منع الجريمة والعدالة الجنائية كجزء لا يتجزأ من خططها الإنمائية الوطنية وأن تخصّص موارد كافية لمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية؛ |
6. Insta a todos los gobiernos a incorporar una perspectiva de género en todas las políticas relativas a la migración internacional, en particular, entre otras cosas, para proteger a las mujeres migrantes contra los actos de violencia y los abusos; | UN | " 6 - تـهيــب بجـميع الحكومات أن تدرج منظورا جنسانيا في كافة السياسات المتصلة بالهجرة الدولية، لأغراض شتى منها حماية العاملات المهاجرات من العنف وسوء المعاملة؛ |
Al debatir los informes presentados con anterioridad a la Conferencia, el Comité puede todavía pedir a los gobiernos que incluyan en la información facilitada en sus declaraciones orales las medidas adoptadas para aplicar la Plataforma y cualesquiera reservas que se hayan formulado. | UN | ولا يزال يمكن للجنة، عند مناقشة التقارير المقدمة إليها قبل المؤتمر، أن تطلب من الحكومات أن تدرج في بياناتها الشفوية معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ منهاج العمل وعن أي تحفظات معرب عنها. |
4. Hace un llamamiento a los gobiernos para que incluyan la administración de justicia en sus planes nacionales de desarrollo como parte integrante del proceso de desarrollo y asignen los recursos necesarios a la prestación de servicios de asistencia jurídica con miras a la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | 4- تناشد الحكومات أن تدرج إقامة العدل في خططها الإنمائية الوطنية كجزء لا يتجزأ من عملية التنمية، وأن تخصص موارد كافية لتقديم خدمات المساعدة القانونية بغية تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
4. Hace un llamamiento a los gobiernos para que incluyan la administración de justicia en sus planes nacionales de desarrollo como parte integrante del proceso de desarrollo y asignen los recursos necesarios a la prestación de servicios de asistencia jurídica con miras a la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | 4- تناشد الحكومات أن تدرج إقامة العدل في خططها الإنمائية الوطنية كجزء لا يتجزأ من عملية التنمية، وأن تخصص موارد كافية لتقديم خدمات المساعدة القانونية بغية تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
5. Exhorta a los gobiernos a que incluyan en sus planes nacionales de desarrollo la administración de justicia como parte integrante del proceso de desarrollo y, con ese objeto, que asignen los recursos adecuados para mejorar la administración de la justicia de menores, y a que hagan uso de la asistencia técnica ofrecida, previa solicitud, por los programas de cooperación técnica de las Naciones Unidas en esta esfera; | UN | ٥ - يطلب إلى الحكومات أن تدرج اقامة العدل في خططها الانمائية الوطنية بوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية وأن تقوم، تحقيقا لهذه الغاية، بتخصيص موارد كافية لتحسين ادارة شؤون قضاء اﻷحداث، فضلا عن الاستفادة من المساعدة التقنية التي تقدمها، بناء على طلب الحكومات، برامج التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا المجال؛ |
5. Exhorta a los gobiernos a que incluyan en sus planes nacionales de desarrollo la administración de justicia como parte integrante del proceso de desarrollo y, con ese objeto, que asignen los recursos adecuados para mejorar la administración de la justicia de menores, y a que hagan uso de la asistencia técnica ofrecida, previa solicitud, por los programas de cooperación técnica de las Naciones Unidas en esta esfera; | UN | ٥ - يطلب إلى الحكومات أن تدرج اقامة العدل في خططها الانمائية الوطنية بوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية وأن تقوم، تحقيقا لهذه الغاية، بتخصيص موارد كافية لتحسين ادارة شؤون قضاء اﻷحداث، فضلا عن الاستفادة من المساعدة التقنية التي تقدمها، بناء على طلب الحكومات، برامج التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا المجال؛ |
6. Insta a todos los gobiernos a incorporar una perspectiva de género en todas las políticas relativas a la migración internacional, en particular, entre otras cosas, para proteger a las mujeres migrantes contra los actos de violencia, la discriminación, la explotación y los abusos; | UN | 6 - تـهيــب بجـميع الحكومات أن تدرج منظورا جنسانيا في كافة السياسات المتصلة بالهجرة الدولية، لأغراض شتى منها حماية العاملات المهاجرات من العنف والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة؛ |
6. Insta a todos los gobiernos a incorporar la perspectiva de género en todas las políticas relativas a la migración internacional, en particular, entre otras cosas, para proteger a las mujeres migratorias contra los actos de violencia, la discriminación, la explotación y los abusos; | UN | 6 - تـهيــب بجـميع الحكومات أن تدرج منظورا جنسانيا في كافة السياسات المتصلة بالهجرة الدولية، لأغراض شتى منها حماية العاملات المهاجرات من العنف والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة؛ |
4. Pide a los gobiernos que incluyan en sus informes a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz informaciones sobre el grado en que se hayan cumplido los objetivos propuestos a los gobiernos en el capítulo 24 del Programa 21, relativo a la mujer, y se hayan puesto en práctica las actividades recomendadas en ese capítulo; | UN | ٤ - تطلب الى الحكومات أن تدرج في تقاريرها الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، معلومات عن مدى تحقيق اﻷهداف المقترحة على الحكومات في الفصل ٢٤ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن المرأة وعن مدى تنفيذ اﻷنشطة الموصى بها في ذلك الفصل؛ |
2. Pide a los gobiernos que incluyan en sus políticas y planes de acción nacionales para la mujer medidas específicas que aborden las necesidades de salud mental de mujeres y niñas, y en especial la necesidad de atención psicosocial y servicios de orientación; | UN | ٢ - تطلب إلى الحكومات أن تدرج في سياساتها/خطط عملها الوطنية المتعلقة بالمرأة تدابير محددة لمعالجة احتياجات الصحة العقلية للمرأة والفتاة، ولا سيما الحاجة إلى الرعاية النفسية الاجتماعية وخدمات إسداء المشورة؛ |