los gobiernos también deben estudiar los métodos para garantizar que los consumidores estén debidamente informados sobre esos peligros. | UN | وينبغي أن تنظر الحكومات أيضاً في الطرق الكفيلة بإعلام المستهلكين بهذه المخاطر على النحو الملائم. |
Estas organizaciones han funcionado como catalizadoras y proveedoras de fondos y asistencia técnica, y los gobiernos también han sometido a las cooperativas a sus directrices de política. | UN | وكانت هذه الجهات الفاعلة بمثابة عوامل حفازة حيث وفرت اﻷموال والمساعدة التقنية، في الوقت الذي أخضعت فيه الحكومات أيضاً التعاونيات لتوجيهات السياسة العامة. |
Aunque las resoluciones del Consejo de Seguridad son vinculantes para los Estados Miembros, los gobiernos también tienen la responsabilidad moral de asegurar que los tribunales cuenten con recursos suficientes. | UN | وإذا كانت قرارات مجلس الأمن مُلزِمة للدول الأعضاء فعلى الحكومات أيضاً مسؤولية أخلاقية لضمان التمويل الكافي للمحكمتين. |
los gobiernos también convinieron en proseguir los estudios de evaluación sobre la base del marco de evaluación en los casos procedentes. | UN | وقد اتفقت الحكومات أيضاً على متابعة دراسات التقييم بالاستناد، عند الاقتضاء، إلى إطار التقييم. |
Normalmente, los miembros de la Comisión hablarán al final, quedando entendido que los observadores gubernamentales también pueden ejercer su derecho de respuesta a las declaraciones formuladas por miembros de la Subcomisión. | UN | أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون عادة في النهاية، على أن يكون مفهوماً أن لمراقبي الحكومات أيضاً أن يمارسوا حقهم في الرد على بيانات أعضاء اللجنة الفرعية. |
los gobiernos también deben velar por que las instituciones de atención infantil y similares puedan suministrar alimentos adecuados y nutritivos a los niños que están a su cuidado. | UN | ويجب على الحكومات أيضاً أن تكفل قدرة مؤسسات الرعاية وغيرها من المؤسسات على توفير الطعام المغذي والكافي لهؤلاء الأطفال الذين ما زالوا في رعايتها. |
los gobiernos también deben evaluar el pasivo contingente derivado de los préstamos al sector privado. | UN | فلا بد أن تقيّم الحكومات أيضاً خصومها المحتملة نتيجة اقتراض القطاع الخاص. |
los gobiernos también podrían considerar la posibilidad de establecer cifras máximas que representen un porcentaje de los ingresos de los hogares. | UN | ويمكن أن تنظر الحكومات أيضاً في تحديد أهداف تمثل نسبة مئوية من دخل الأسر المعيشية. |
los gobiernos también convinieron en el alcance de la plataforma, que debería responder a las solicitudes formuladas por aquellos. | UN | واتفقت الحكومات أيضاً على نطاق ذلك المنبر الذي ينبغي أن يستجيب للطلبات المقدّمة من الحكومات. |
los gobiernos también acordaron algunos principios rectores clave para la plataforma. | UN | واتفقت الحكومات أيضاً على بعض المبادئ التوجيهية الرئيسية لهذا المنبر. |
los gobiernos también tienen la obligación de proporcionar o garantizar el acceso al agua potable y el saneamiento a las personas que tiene bajo su custodia. | UN | وعلى الحكومات أيضاً التزامات بتوفير أو كفالة مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي للأشخاص الذين تحتجزهم. |
los gobiernos también ejecutaron programas de reintegración para los niños en conflicto con la ley y los afectados por los conflictos armados. | UN | ونفَّذت الحكومات أيضاً برامج إعادة إدماج الأطفال الجانحين والأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة. |
los gobiernos también convinieron en el alcance de la plataforma, que debía responder a las solicitudes formuladas por aquellos. | UN | واتفقت الحكومات أيضاً على نطاق ذلك المنبر الذي ينبغي أن يستجيب لطلبات الحكومات. |
los gobiernos también acordaron algunos principios rectores clave para la plataforma. | UN | واتفقت الحكومات أيضاً على بعض المبادئ التوجيهية الرئيسية لهذا المنبر. |
los gobiernos también pueden contribuir a forjar relaciones de inversión, en particular fortaleciendo la relación entre los inversores y las empresas nacionales. | UN | ويمكن أن تساعد الحكومات أيضاً في إقامة علاقات استثمارية، بطرق تشمل تعزيز العلاقات بين المستثمرين والشركات المحلية. |
los gobiernos también deberían aplicar normas éticas y códigos de conducta basados en las normas de derechos humanos en el ámbito de la investigación y el desarrollo. | UN | وينبغي أن تنفذ الحكومات أيضاً معايير وقواعد سلوك أخلاقية في مجال البحث والتطوير تستند إلى معايير حقوق الإنسان. |
376. los gobiernos también han expresado sus preocupaciones en cuanto a la relación que existe entre la solución de controversias y el régimen de contramedidas. | UN | 376- وأعربت الحكومات أيضاً عن قلقها بشأن العلاقة بين تسوية المنازعات ونظام التدابير المضادة. |
En esas situaciones, los gobiernos también manifestaron que no tratarían de obtener el reembolso de esas sumas en las correspondientes reclamaciones que pudieran presentar en relación con sus propias pérdidas. | UN | وذكرت الحكومات أيضاً أنها لن تطلب، في هذه الحالات تسديدها عن هذه المبالغ الواردة في مطالبات مقابلة مقدمة منها للتعويض عن خسائرها هي. |
Normalmente, los miembros de la Comisión hablarán al final, quedando entendido que los observadores gubernamentales también podrán ejercer su derecho de respuesta a las declaraciones formuladas por miembros de la Subcomisión. | UN | أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون عادة في النهاية، علماً بأن لمراقبي الحكومات أيضاً أن يمارسوا حقهم في الرد على بيانات أعضاء اللجنة الفرعية. |
Además, el Relator Especial pide a todos los gobiernos que cooperen plenamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | ويناشد المقرر الخاص جميع الحكومات أيضاً أن تتعاون تعاوناً تاماً مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
Pidieron también a los gobiernos que reconocieran sus derechos. | UN | وطالبوا الحكومات أيضاً بالاعتراف بحقوقهم. |
101. La Relatora Especial recuerda igualmente a los gobiernos que el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el Examen Periódico Universal, previsto en el texto sobre la construcción institucional para facilitar la participación de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, en el mecanismo del EPU, podría ser utilizado también para la capacitación de los defensores de los derechos humanos sobre el EPU. | UN | 101- وتذكِّر المقررة الخاصة الحكومات أيضاً أن صندوق التبرعات الاستئماني، الذي نصت عليه مجموعة تدابير بناء المؤسسات لتيسير مشاركة البلدان النامية، وخصوصاً البلدان الأقل نمواً في آلية الاستعراض الدوري الشامل، يمكن أن يستخدم أيضاً في تدريب المدافعين عن حقوق الإنسان على الاستعراض الدوري الشامل. |