Además, se prevé la asistencia de unos 50 expertos que trabajan en esta esfera y que serían designados por los gobiernos interesados. | UN | ومن المتوقع فضلا عن ذلك، أن تعين الحكومات المهتمة إلى ٠٥ مشاركا من الخبراء الحكوميين الناشطين في هذا الميدان. |
Quiero invitar a los gobiernos interesados a que sigan celebrando consultas con la Oficina sobre este tema. | UN | وأود أن أدعو الحكومات المهتمة بمواصلة التشاور مع مكتبي حول هذا الموضوع. |
Quiero invitar a los gobiernos interesados a que sigan celebrando consultas con la Oficina sobre este tema. | UN | وأود أن أدعو الحكومات المهتمة بمواصلة التشاور مع مفوضيتي حول هذا الموضوع. |
Los resultados de esas consultas deben ser rápidamente difundidos, inclusive a los gobiernos interesados. | UN | والنتائج التي ستسفر عنها هذه المشاورات ينبغي تعميمها فورا، بما في ذلك على الحكومات المهتمة. |
La nota sobre la estrategia del país será formulada por los gobiernos interesados con asistencia de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, bajo la dirección del coordinador residente. | UN | وتوضع مذكرة الاستراتيجية القطرية من جانب الحكومات المهتمة بمساعدة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بقيادة المنسق المقيم. |
Es de esperar que aprovechen debidamente la buena voluntad y apoyo de los gobiernos interesados y de la comunidad internacional en su conjunto para hacer progresos decisivos hacia este objetivo. | UN | واﻷمل معقود على أن يستفيدا جيدا مما تبديه الحكومات المهتمة والمجتمع الدولي ككل من نوايا حسنة وتأييد من أجل إحراز تقدم حاسم نحو تحقيق ذلك الهدف. |
En el anexo II figura una lista preliminar de las informaciones que podrían solicitarse a los gobiernos interesados. | UN | ويتضمن المرفق الثاني قائمة أولية ببعض المعلومات التي قد يطلب إلى الحكومات المهتمة باﻷمر أن توفرها. |
Consultas preliminares con los gobiernos interesados están actualmente en marcha al objeto de llegar a un consenso en torno a las cuestiones que habrá que tratar en dicha conferencia. | UN | وتجرى اﻵن مشاورات تمهيدية مع الحكومات المهتمة من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء حول المسائل التي يتناولها المؤتمر. |
5. Esos contactos, al igual que los contactos con los gobiernos interesados, continuaron durante el segundo semestre de 1995. | UN | ٥- وجرت متابعة هذه الاتصالات، وكذلك الاتصالات مع الحكومات المهتمة في النصف الثاني من عام ٥٩٩١. |
También se debería continuar estudiando la posibilidad de ayudar a los gobiernos interesados a crear una base de datos que aumentaría directamente su capacidad para ejercer la función de coordinación. | UN | ويجب التفكير أيضا في مساعدة الحكومات المهتمة على إنشاء قاعدة بيانات تعزز بصورة مباشرة قدرتها على ممارسة دورها التنسيقي. |
- asistencia a los gobiernos interesados para la formulación y ejecución de proyectos de fomento de la empresa adaptados a cada país; | UN | ● مساعدة الحكومات المهتمة في صياغة وتنفيذ مشاريع خاصة ببلدان بعينها لتنمية المؤسسات؛ |
Se ha preparado una lista de proyectos especiales a fin de que los gobiernos interesados puedan destinar sus contribuciones para fines concretos. | UN | وأعدت حافظة للمشاريع الخاصة لكي تتمكن الحكومات المهتمة من تقديم مساهمات مخصصة. |
Se organizaron asimismo reuniones periódicas de información con los gobiernos interesados en diversas capitales, y con las misiones diplomáticas de Nueva York y Ginebra. | UN | وعقدت جلسات إحاطة إعلامية منتظمة مع الحكومات المهتمة في عواصمها وكذلك مع البعثات الدبلوماسية في نيويورك وجنيف. |
Mejorar la capacidad de la Junta para preparar su informe, teniendo en cuenta la información proporcionada por los gobiernos interesados. | UN | تعزيز قدرة الهيئة على إعداد تقريرها، مع مراعاة المعلومات المقدمة من الحكومات المهتمة. |
Esos estudios contribuyen a que los gobiernos interesados potencien la formulación de sus políticas y programas en esos campos. | UN | وتساعد تلك الدراسات الحكومات المهتمة على تعزيز رسم سياساتها وإعداد برامجها في تلك المجالات. |
La ONUDD está celebrando consultas con los gobiernos interesados para conseguir financiación con el fin de convocar una reunión de expertos. | UN | ويتشاور المكتب مع الحكومات المهتمة لكفالة الأموال الضرورية لعقد اجتماع لفريق خبراء. |
El diseño del proyecto también incluye la facilitación del establecimiento de redes entre los gobiernos interesados, en particular en África y Asia. | UN | ويتضمن تصميم المشروع أيضا تيسير التواصل بين الحكومات المهتمة بالأمر، ولا سيما في أفريقيا وآسيا. |
El Consejo estaría abierto a todos los gobiernos interesados, se reuniría en forma bienal, al mismo tiempo que el Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. En su primera reunión los gobiernos aprobarían por consenso su reglamento. | UN | ويكون هذا المجلس مفتوحاً لكل الحكومات المهتمة بالموضوع ويجتمع مرة كل سنتين في وقت واحد مع المنتدى البيئي الوزاري العالمي، ويعتمد نظامه الداخلي الخاص به بتوافق آراء الحكومات في اجتماعه الأول. |
Exhortó a todos los gobiernos interesados a que participaran en dicho mecanismo de canje de la deuda. | UN | ودعا جميع الحكومات المهتمة إلى المشاركة في آلية مبادلة الديون. |
13. Alienta a todos los gobiernos interesados a que den a conocer sus opiniones sobre este tema; | UN | ١٣- تشجع الحكومات المهتمة باﻷمر على اﻹعلان عن آرائها حول هذا الموضوع؛ |
En muchos casos el Relator Especial ha sido invitado directamente por gobiernos interesados en examinar diversos aspectos de la aplicación de las Normas. | UN | ففي حالات كثيرة تلقى المقرر الخاص دعوات مباشرة من الحكومات المهتمة ببحث اﻷوجه المختلفة لتنفيذ القواعد. |
Se prevé que las contribuciones extrapresupuestarias de gobiernos interesados proporcionarán recursos suficientes para poder seguir transmitiendo los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos hasta el final de 2007. | UN | ومن المتوقع أن توفر التبرعات الخارجة عن الميزانية والمقدمة من الحكومات المهتمة بالموضوع الموارد اللازمة لمواصلة بث وقائع دورات المجلس حتى نهاية عام 2007. |
Procedió a visitar Atenas y Ankara, como asimismo las capitales de varios gobiernos interesados, particularmente Londres, Moscú, París y Washington, así como Dublín y Bruselas para reunirse con la Presidencia de la Unión Europea (UE) y la Comisión Europea, respectivamente. | UN | وقام الممثل الخاص بعد ذلك بزيارة أثينا وأنقرة، وكذلك عواصم عدد من الحكومات المهتمة باﻷمر، وخصوصا لندن وموسكو وباريس وواشنطن، وأيضا دبلن وبروكسل للاجتماع بهيئة رئاسة الاتحاد اﻷوروبي واللجنة اﻷوروبية على التوالي. |