- Ofrecer asesoramiento de expertos a los gobiernos sobre cuestiones relacionadas con los sistemas de ordenación del medio ambiente y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | :: تقديم المشورة الفنية إلى الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بنظم الإدارة البيئية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛ |
x) Servicios de asesoramiento a los gobiernos sobre cuestiones relacionadas con el derecho internacional público mediante los órganos subsidiarios pertinentes de conformidad con las prácticas existentes; | UN | ' 10` تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات بشأن المسائل المتصلة بالقانون العام الدولي من خلال الأجهزة الفرعية ذات الصلة وفقا للممارسة المتبعة؛ |
x) Servicios de asesoramiento a los gobiernos sobre cuestiones relacionadas con el derecho internacional público mediante los órganos subsidiarios pertinentes de conformidad con las prácticas existentes; | UN | ' 10` تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات بشأن المسائل المتصلة بالقانون العام الدولي من خلال الأجهزة الفرعية ذات الصلة وفقا للممارسة المتبعة؛ |
Información actualizada sobre las gestiones realizadas ante los gobiernos acerca de cuestiones referentes al desplazamiento interno | UN | يــاء - معلومات مستكملة عن التدخلات مع الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالتشرد الداخلي |
La CDI agradecería recibir comentarios y observaciones de los gobiernos sobre las cuestiones enumeradas en el párrafo 27 de su informe, que se centran en el derecho de una organización internacional a invocar la responsabilidad de un Estado. | UN | 18 - واختتم قائلاً إن اللجنة ترحب بأية تعليقات وملاحظات تبديها الحكومات بشأن المسائل المدرجة في الفقرة 27 من تقريرها التي تتمحور حول حق أي منظمة دولية بالاحتجاج بمسؤولية دولة ما. |
Un número creciente de Estados cuenta con comités nacionales u otros órganos que asesoran a los gobiernos sobre cuestiones relacionadas con el derecho humanitario. | UN | وقال إن عددا متزايدا من الدول بها لجان وطنية أو هيئات أخرى لتقديم المشورة إلى الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالقانون الإنساني. |
i) Consultas y negociaciones permanentes con los gobiernos sobre cuestiones relacionadas con el establecimiento y la gestión de operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas las liquidaciones, y con el despliegue de tropas, el equipo de propiedad de los contingentes, las cartas de asistencia, las solicitudes de reembolso, los asuntos médicos y los casos de muerte y discapacidad; | UN | `1 ' إجراء مشاورات ومفاوضات مستمرة مع الحكومات بشأن المسائل المتصلة بإنشاء بعثات حفظ السلام وإدارتها، بما في ذلك تصفيتها، وفيما يتصل بنشر القوات، والمعدات المملوكة للوحدات، وطلبات التوريد، والمطالبات، والمسائل الطبية، والوفاة والعجز؛ |
Al final del párrafo, insértese " atendiendo las solicitudes de los gobiernos sobre cuestiones relacionadas con el derecho internacional público por medio de los órganos subsidiarios competentes de conformidad con la práctica existente " . | UN | تدخل العبارة التالية: " الإيفاء بطلبات الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالقانون الدولي العام عن طريق الأجهزة الفرعية ذات الصلة وفقا للممارسة الحالية " وذلك في نهاية الفقرة. |
Al final del párrafo, insértese " atendiendo las solicitudes de los gobiernos sobre cuestiones relacionadas con el derecho internacional público por medio de los órganos subsidiarios competentes de conformidad con la práctica existente " . | UN | تدخل العبارة التالية: " الإيفاء بطلبات الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالقانون الدولي العام عن طريق الأجهزة الفرعية ذات الصلة وفقا للممارسة الحالية " وذلك في نهاية الفقرة. |
Al final del párrafo, insértese " atendiendo las solicitudes de los gobiernos sobre cuestiones relacionadas con el derecho internacional público por medio de los órganos subsidiarios competentes de conformidad con la práctica existente " . | UN | تدخل العبارة التالية: " الإيفاء بطلبات الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالقانون الدولي العام عن طريق الأجهزة الفرعية ذات الصلة وفقا للممارسة الحالية " وذلك في نهاية الفقرة. |
A raíz del Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo celebrado por la Asamblea General en 2006, el Foro Mundial abrió un espacio para el diálogo oficioso y voluntario entre los gobiernos sobre cuestiones actuales o que puedan ir surgiendo relacionadas con la migración y el desarrollo. | UN | وفي أعقاب الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية الذي نظمته الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2006، فتح المنتدى العالمي مجالا للحوار الطوعي غير الرسمي بين الحكومات بشأن المسائل الحالية والناشئة في مجالي الهجرة والتنمية. |
Al final del párrafo, añádase " atendiendo las solicitudes de los gobiernos sobre cuestiones relacionadas con el derecho internacional público por medio de los órganos subsidiarios competentes de conformidad con la práctica existente " . | UN | تدرج في نهاية الفقرة العبارة التالية: " والإيفاء بطلبات الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالقانون العام الدولي عن طريق الأجهزة الفرعية ذات الصلة وفقا للممارسة الحالية " . |
Al final del párrafo, añádase " atendiendo las solicitudes de los gobiernos sobre cuestiones relacionadas con el derecho internacional público por medio de los órganos subsidiarios competentes de conformidad con la práctica existente " . | UN | في نهاية الفقرة الفرعية (ب) ' 9` تضاف عبارة: " مع الإيفاء بطلبات الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالقانون العام الدولي عن طريق الأجهزة الفرعية ذات الصلة وفقا للممارسة الحالية " . |
Al final del párrafo, añádase " atendiendo las solicitudes de los gobiernos sobre cuestiones relacionadas con el derecho internacional público por medio de los órganos subsidiarios competentes de conformidad con la práctica existente " . | UN | في نهاية الفقرة الفرعية (ب) ' 9` تضاف عبارة: " مع الإيفاء بطلبات الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالقانون العام الدولي عن طريق الأجهزة الفرعية ذات الصلة وفقا للممارسة الحالية " . |
J. Información actualizada sobre las gestiones realizadas ante los gobiernos acerca de cuestiones referentes al desplazamiento interno | UN | ياء - معلومات مستكملة عن التدخلات مع الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالتشرد الداخلي |
A medida que seguimos tratando de hallar la manera de hacer que las Naciones Unidas sean más provechosas para sus Estados Miembros, es evidente que debemos ser capaces de favorecer la cooperación entre los gobiernos sobre las cuestiones relativas a la migración internacional, en especial las relacionadas con el desarrollo. | UN | 39 - وإذ نواصل استكشاف الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تخدم الدول الأعضاء بشكل أفضل، من الواضح أننا يجب أن نكون قادرين على تسهيل التعاون فيما بين الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالهجرة الدولية، ولا سيما تلك المتعلقة بالتنمية. |