En las conferencias se indicaron varias cuestiones ajenas a los mercados que los gobiernos y la comunidad internacional tienen que afrontar. | UN | وأعلن أن هذه المؤتمرات حددت عددا من نقاط الاهتمام غير السوقية التي يلزم على الحكومات والمجتمع الدولي معالجتها. |
los gobiernos y la comunidad internacional deben aplicar las siguientes políticas con carácter prioritario: | UN | ومن الضروري أن تعتمد الحكومات والمجتمع الدولي السياسات التالية كمسألة ذات أولوية: |
los gobiernos y la comunidad internacional deberían rendir cuentas sobre los compromisos acordados. | UN | ويجب أن تخضع الحكومات والمجتمع الدولي للمساءلة بشأن الالتزامات المتفق عليها. |
Se pidió a los gobiernos y a la comunidad internacional que fomentaran la cooperación técnica y científica para las investigaciones sobre la población y el desarrollo. | UN | وطلب من الحكومات والمجتمع الدولي تشجيع التعاون التقني والعلمي في مجال البحث المتعلق بالسكان والتنمية. |
Las poblaciones de los países pobres sin litoral juzgarán a los gobiernos y a la comunidad internacional por sus actos concretos. | UN | وسكان البلدان الفقيرة المحصورة سيبدون رأيهم في الحكومات والمجتمع الدولي بناء عما يتحقق من إنجازات فعلية. |
Ello requiere el compromiso de los gobiernos y de la comunidad internacional. | UN | وهذا يتطلب التزاما من جانب الحكومات والمجتمع الدولي. |
Esta cuestión ha sido ignorada por los gobiernos y la comunidad internacional. | UN | وقد لقيت هذه المسألة التجاهل من جانب الحكومات والمجتمع الدولي. |
El individuo disfruta desde su nacimiento de derechos y libertades fundamentales de los que los gobiernos y la comunidad internacional deben garantizar la promoción y la protección. | UN | إن اﻹنسان يولد متمتعا بحقوقه وحرياته اﻷساسية التي يجب على الحكومات والمجتمع الدولي كفالة تشجيعها وحمايتها. |
Medidas que han de adoptar los gobiernos y la comunidad internacional: | UN | اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمجتمع الدولي: |
Medidas que han de adoptar los gobiernos y la comunidad internacional: | UN | اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمجتمع الدولي: |
Y PRESENTACIÓN DE INFORMES A los gobiernos y la comunidad internacional | UN | توصيات موجهة إلى الحكومات والمجتمع الدولي |
Es necesario que los gobiernos y la comunidad internacional tengan en cuenta asimismo las profundas consecuencias que tienen para la enseñanza básica las crisis económicas de Asia y otras regiones, sobre todo en las zonas rurales. | UN | ويتعين على الحكومات والمجتمع الدولي كذلك أن يأخذا في الاعتبار ما كان لﻷزمة الاقتصادية في آسيا وغيرها من اﻷزمات الاقتصادية من آثار خطيرة على التعليم اﻷساسي، ولا سيما في المناطق الريفية. |
El examen del presente informe debería servir para consolidar los compromisos asumidos por los gobiernos y la comunidad internacional. | UN | وينبغي أن يؤدي النظر في هذا التقرير إلى تعزيز الالتزامات التي عقدها كل من الحكومات والمجتمع الدولي. |
Mi delegación tiene la firme esperanza de que los gobiernos y la comunidad internacional aporten los recursos necesarios para poner en práctica las decisiones de este período de sesiones. | UN | إن وفدي يحدوه أمل كبير في التزام الحكومات والمجتمع الدولي بتوفير الموارد اللازمة لتنفيذ نتائج هذه الدورة. |
Gran parte de la atención de los gobiernos y la comunidad internacional se ha dirigido recientemente a hacer frente a la crisis financiera. | UN | وقد اتجه معظم اهتمام الحكومات والمجتمع الدولي في الفترة الأخيرة نحو مواجهة الأزمة المالية. |
Los desafíos de hoy exigen a todos los gobiernos y a la comunidad internacional que movilicen su voluntad política y sus recursos para hacer realidad la visión de El Cairo. | UN | وتتطلب تحديات اليوم قيام الحكومات والمجتمع الدولي بتعبئة ما لديهما من إرادة سياسية وموارد لترجمة رؤية القاهرة إلى واقع. |
Además, exhortamos a los gobiernos y a la comunidad internacional a que aseguren que los Estados: | UN | وإضافة إلى ذلك، ندعو الحكومات والمجتمع الدولي إلى كفالة ما يلي: |
Instamos a los gobiernos y a la comunidad internacional: | UN | نحث الحكومات والمجتمع الدولي على القيام بما يلي: |
Malawi insta a los gobiernos y a la comunidad internacional a que velen por que los autores de tales crímenes sean llevados ante la justicia. | UN | وتحث ملاوي الحكومات والمجتمع الدولي على كفالة أن يساق إلى ساحة العدالة مرتكبو هذه الجرائم. |
Los resultados de la Cumbre subrayaron la importancia de la acción urgente y decidida por parte de los gobiernos y de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | وأكدت نتائج مؤتمر القمة على أهمية اتخاذ إجراء عاجل وحاسم من جانب الحكومات والمجتمع الدولي ككل. |
Aprobamos sin reservas la importante labor realizada por el UNIFEM a fin de que los gobiernos y la sociedad civil sean responsables ante las mujeres del mundo. | UN | ونؤيد بصدق الأعمال الهامة التي يضطلع بها الصندوق من أجل جعل الحكومات والمجتمع الدولي مسؤولين أمام نساء العالم. |
Esto es el resultado de los esfuerzos de los gobiernos nacionales y la comunidad internacional para que ese tratamiento sea accesible a todos, y también a la mayor sensibilización sobre la importancia del apoyo a la nutrición y la alimentación en el tratamiento, que en gran medida se debe a la labor del PMA. | UN | وقد تحقق ذلك بفضل جهود الحكومات والمجتمع الدولي من أجل إتاحة هذا العلاج للجميع وأيضا بفضل زيادة الوعي بدور الدعم التغذوي والغذائي في العلاج، ويرجع ذلك بدرجة كبيرة إلى جهود البرنامج الغذائي العالمي. |