"الحكومة أيضا على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también al Gobierno a
        
    • el Gobierno también
        
    • Gobierno también está
        
    • también ha
        
    • el Gobierno está
        
    • al Gobierno a que
        
    • Gobierno también había accedido a
        
    Se insta también al Gobierno a que se ocupe de la cuestión de las trabajadoras migratorias. UN وهي تحث الحكومة أيضا على طرق مسألة العاملات المهاجرات.
    Se insta también al Gobierno a que adopte medidas para la rehabilitación y reinserción social de las prostitutas. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على اتخاذ تدابير لتأهيل البغايا وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    El Comité insta también al Gobierno a que introduzca la capacitación de los funcionarios de planificación de la familia tomando en cuenta las cuestiones de género. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على استحداث تدريب لموظفي تنظيم اﻷسرة على مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    el Gobierno también respondió sobre 12 casos que se habían transmitido en años anteriores. UN وردت الحكومة أيضا على ٢١ حالة كانت قد أحيلت إليها في العام الماضي.
    el Gobierno también está revisando la cuestión central e importante de los delitos sexuales contra los niños. UN وتعكف الحكومة أيضا على استعراض القضية الشديدة الأهمية المتمثلة في الاعتداءات الجنسية على الأطفال.
    Se insta también al Gobierno a que se ocupe de la cuestión de las trabajadoras migratorias. UN وهي تحث الحكومة أيضا على طرق مسألة العاملات المهاجرات.
    Se insta también al Gobierno a que adopte medidas para la rehabilitación y reinserción social de las prostitutas. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على اتخاذ تدابير لتأهيل البغايا وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    El Comité insta también al Gobierno a que introduzca la capacitación de los funcionarios de planificación de la familia tomando en cuenta las cuestiones de género. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على استحداث تدريب لموظفي تنظيم اﻷسرة على مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Insta también al Gobierno a que tome medidas para que la custodia cautelar sea sustituida por otro tipo de medidas protectoras de la mujer. UN وتحث الحكومة أيضا على اتخاذ خطوات لكفالة استبدال الوصاية الحمائية بأنواع أخرى من الحماية للمرأة.
    El Comité insta también al Gobierno a que firme y ratifique cuanto antes el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 191- وتحث اللجنة الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق على البروتوكول الإضافي للاتفاقية، في أقرب وقت ممكن.
    Insta también al Gobierno a que tome medidas para que la custodia cautelar sea sustituida por otro tipo de medidas protectoras de la mujer. UN وتحث الحكومة أيضا على اتخاذ خطوات لكفالة استبدال الوصاية الحمائية بأنواع أخرى من الحماية للمرأة.
    El Comité insta también al Gobierno a que firme y ratifique cuanto antes el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 191- وتحث اللجنة الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق على البروتوكول الإضافي للاتفاقية، في أقرب وقت ممكن.
    Exhorto también al Gobierno a que siga velando por el respeto de los derechos humanos de toda la población de la República. UN إنني أحض الحكومة أيضا على الاستمرار في رصد تحقيق الاحترام لحقوق الإنسان لجميع أبناء البلد.
    El Canadá alienta también al Gobierno a que permita una evaluación de las condiciones penitenciarias por parte de un supervisor internacional de derechos humanos. UN وتشجع كندا الحكومة أيضا على السماح لراصد دولي لحقوق الإنسان بتقييم أوضاع السجون.
    el Gobierno también depende de bandas de jóvenes organizados y dirigidos por el Gobierno, que se ocupan de investigar y hostigar a sus oponentes en Timor Oriental. UN واعتمدت الحكومة أيضا على عصابات من الشبان، تتولى هي تنظيمها وإدارتها، لتخويف ومضايقة معارضيها في تيمور الشرقية.
    el Gobierno también contestó a 2 llamamientos urgentes colectivos hechos en 1996. UN وردﱠت الحكومة أيضا على نداءين عاجلين جماعيين وجﱢها إليها في عام ٦٩٩١.
    el Gobierno también respondió al cuestionario del Grupo de Trabajo relativo a la cuestión de la indemnización. UN وردت الحكومة أيضا على استبيان الفريق العامل بشأن قضية التعويضات.
    el Gobierno también está desarrollando un ámbito de colaboración con la Organización de los Estados Americanos. UN وتعمل الحكومة أيضا على تطوير علاقة تعاونية مع منظمة الدول الأمريكية.
    el Gobierno también ha querido asegurar al Facilitador que las reuniones de Addis Abeba no habrán resultado inútiles porque habrán permitido: UN 14- وحرصت الحكومة أيضا على طمأنة الميسّر إلى أن اجتماع أديس أبابا لن يذهب سدى إذا ما أتاح:
    Asimismo, el Gobierno está alentando cultivos para obtener dos cosechas por año, y está introduciendo métodos agrícolas mecanizados siempre que esto es posible. UN وتشجع الحكومة أيضا على زراعة محصولين في السنة، وتستحدث طرائق زراعية آلية حيثما يكون ذلك ممكنا.
    Alienta al Gobierno a que ayude a las víctimas dándoles asesoramiento y facilitando su reintegración. UN وتشجع اللجنة الحكومة أيضا على مساعدة النساء الضحايا بتقديم المشورة إليهن وإعادة إدماجهن.
    el Gobierno también había accedido a reasignar los 50 millones de dólares anteriormente asignados al fondo fiduciario establecido en apoyo de la construcción del recinto integrado de las Naciones Unidas en Bagdad a la financiación de las obras necesarias de renovación y construcción adicional del complejo de Diwan/D-2. UN ووافقت الحكومة أيضا على إعادة توجيه مبلغ الـ50 مليون دولار الذي خصص في السابق للصندوق الاستئماني المنشأ دعما لتشييد المجمع المتكامل للأمم المتحدة في بغداد لما يلزم من أعمال تجديد مجمع الديوان/دال-2 ومن أعمال تشييد إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus