La Oficina de Apoyo será cofinanciada por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y sus asociados para el desarrollo. | UN | ويتم توفيـر الدعم المشتـرك للمكتب من قـِـبل الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبـريا وشركائها الإنمائيين. |
el Gobierno Nacional de Transición de Liberia, previsto en el Acuerdo General de Paz, asumió el poder el 14 de octubre de 2003. | UN | 50 - وتم تنصيب الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا، المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل، في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Viaje del Presidente Bryant y el Portavoz del Gobierno Nacional de Transición de Liberia a la región sudoriental de Liberia | UN | جولة للرئيس بريانت ورئيس البرلمان إبان الحكومة الانتقالية الوطنية في المنطقة الجنوبية الشرقية لليبريا |
Es sumamente encomiable la visita reciente del Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Sr. Gyude Bryant, a los países vecinos para mejorar las relaciones bilaterales con ellos. | UN | ويستحق السيد غيودي براينت، رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبيريا، درجة عالية من الثناء على الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى البلدان المجاورة بهدف تحسين العلاقات الثنائية معها. |
:: Apoyar al Gobierno Nacional de Transición de Liberia en sus esfuerzos por reconstruir el país y establecer las condiciones para la celebración de elecciones libres y limpias en 2005 | UN | في ليبريا :: دعم الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا في جهودها الرامية إلى إعادة بناء ليبريا وتهيئة الظروف الملائمة لإجراء انتخابات حرة نزيهة في عام 2005 |
La delegación también solicitará a la Secretaría más información sobre varias otras cuestiones fundamentales, en particular los resultados de la labor de asistencia al Gobierno Nacional de Transición de Liberia para restablecer una ordenación adecuada de los recursos naturales. | UN | ويود وفد بلدها طلب المزيد من المعلومات من الأمانة العامة بشأن عدد من القضايا الحيوية الأخرى، بما في ذلك نتائج مساعدة الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا لاستعادة الإدارة المناسبة للموارد الطبيعية. |
La policía civil de las Naciones Unidas, integrada por 1.060 agentes, ha venido colaborando estrechamente con el Gobierno Nacional de Transición de Liberia para reestructurar la policía nacional. | UN | وتعاونت الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة تعاونا وثيقا مع الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا في مجال إعادة تشكيل الشرطة الوطنية. |
La UNMIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país están colaborando estrechamente con el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y sus asociados para el desarrollo a fin de asegurar que se financien y ejecuten los proyectos de recuperación nacional presentados en la conferencia. | UN | وتعمل البعثة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة عن كثب مع الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبيا وشركائها الإنمائيين بما يكفل تمويل وتنفيذ مشاريع الإنعاش الوطني التي جرى عرضها على المؤتمر. |
el Gobierno Nacional de Transición de Liberia prosiguió las iniciativas encaminadas a mejorar sus relaciones con los países vecinos. | UN | 17 - واصلت الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا جهودها لتحسين علاقاتها مع البلدان المجاورة. |
el Gobierno Nacional de Transición de Liberia ha seguido tratando de mejorar sus relaciones con los países vecinos. | UN | 53 - واصلت الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبـريا جهودها لتحسين علاقاتها مع البلدان المجاورة. |
:: el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y todos los donantes deben prestar atención urgente al aumento de las actividades ilícitas y no reglamentadas de tala de madera y extracción de caucho, diamantes y oro, y a sus consecuencias para el medio ambiente. | UN | :: يتعين على الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا وجميع الجهات المانحة إيلاء اهتمام عاجل بالموجة العارمة الراهنة في قطع الأشجار واستخراج المطاط، وتعدين الماس والذهب بصورة غير منظمة وغير مشروعة، وما ينشأ عن هذه الأنشطة من عواقب بيئية. |
La perpetua inseguridad y la proliferación de facciones han impedido que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia amplíe su jurisdicción y establezca la autoridad civil en todo el país. | UN | فقد أدى استمرار انعدام اﻷمن ووجود الفصائل إلى إعاقة توسيع ولاية الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا وإقامة سلطة مدنية في كل أنحاء البلد . |
Asimismo el 24 de noviembre el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, celebró consultas también con el Presidente Gbagbo en Abidján sobre los procesos de paz de ambos países. | UN | 22 - وقد أجرى أيضا رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا، تشارلز غيود بريان، مشاورات مع الرئيس غباغبو في أبيدجان في 24 تشرين الثاني/نوفمبر حول عمليتي السلام في البلدين. |
:: Instar a todos los miembros del Gobierno Nacional de Transición de Liberia a que trabajen conjuntamente en pos de los objetivos comunes y velen por que ninguna facción socave la aplicación del Acuerdo de Paz de Accra | UN | :: حث جميع أعضاء الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا على التعاون على تحقيق الأهداف المشتركة وضمان ألا يقوض أي فصيل العمل على تنفيذ اتفاق أكرا للسلام |
:: Instar a todos los miembros del Gobierno Nacional de Transición de Liberia a que trabajen conjuntamente en pos de los objetivos comunes y velen por que ninguna facción obstruya la aplicación del Acuerdo de Paz de Accra | UN | :: حث جميع أعضاء الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا على التعاون على تحقيق الأهداف المشتركة وضمان ألا يقوض أي فصيل العمل على تنفيذ اتفاق أكرا للسلام |
Se ha establecido un Comité de Aplicación y Vigilancia del marco para la transición, encabezado por el Presidente Bryant, cuyos miembros proceden del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, la UNMIL, el Banco Mundial, el PNUD y otros interesados. | UN | وتم إنشاء لجنة لتنفيذ ورصد البرنامج برئاسة الرئيس برايــن وتشكلت عضويتها من الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبـريا، وبعثة الأمم المتحدة في ليبـريا، والبنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين. |
En su 4981ª sesión, celebrada el 3 de junio de 2004, hizo uso de la palabra en el Consejo de Seguridad el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant. | UN | وفي جلسة مجلس الأمن 4981، المعقودة في 3 حزيران/يونيه 2004، قام تشارلز غيود برايانت، رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا، بإلقاء كلمة. |
:: Apoyar al Gobierno Nacional de Transición de Liberia en sus esfuerzos por reconstruir el país y establecer las condiciones para la celebración de elecciones libres y limpias en 2005 | UN | :: دعم الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا في جهودها الرامية إلى إعادة بناء ليبريا وتهيئة الأوضاع الملائمة لإجراء انتخابات حرة نزيهة في عام 2005 |
Los miembros del Consejo subrayaron que la continuación de las medidas contra Liberia no tenía por objeto castigar al Gobierno Nacional de Transición de Liberia y al pueblo de Liberia, sino garantizar que el proceso de paz fuera irreversible. | UN | وأكد أعضاء المجلس أن مواصلة التدابير المفروضة على ليبريا ليس مقصودا به معاقبة الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا والشعب الليبري، وإنما يُقصد به ضمان ألا تنتكس عملية السلام. |
53. La Experta independiente recomienda al Gobierno Nacional de Transición de Liberia y al nuevo Gobierno que: | UN | 53- توصي الخبيرة المستقلة الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبيريا والحكومة الجديدة، بأن يقوما، دون تأخير، بما يلي: |
En su resolución 1521 (2003), el Consejo de Seguridad decidió revisar el fundamento jurídico de las sanciones para tener en cuenta el cambio de las circunstancias en Liberia, en particular la salida del ex Presidente Charles Taylor, la formación del Gobierno de Transición Nacional de Liberia y los progresos del proceso de paz de Sierra Leona. | UN | وقرر مجلس الأمن في قراره 1521 (2003) تنقيح الأساس القانوني للجزاءات بحيث يراعي فيه تغير الظروف في ليبـريا، لا سيما رحيل الرئيس السابق تيلور وتشكيل الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا والتقدم المحرز في عملية السلام في سيراليون. |