Observa que la MINUSTAH prestará asistencia al Gobierno de transición en esas actividades. | UN | ويلاحظ أن البعثة ستقدم المساعدة إلى الحكومة الانتقالية في هذه الجهود. |
También reitero el compromiso de la MINUSTAH de prestar asistencia al Gobierno de transición en este proceso. | UN | كما أكرر تأكيد التزام البعثة بمساعدة الحكومة الانتقالية في هذه العملية. |
El objetivo de esta fase será establecer las condiciones básicas necesarias para permitir la constitución del Gobierno de Transición en condiciones de seguridad. | UN | ويتمثل الهدف من هذه المرحلة في تهيئة الظروف اﻷساسية اللازمة التي تسمح بتنصيب الحكومة الانتقالية في جو من اﻷمن. |
También examinará con el Gobierno de Transición de Burundi la difícil situación económica que el país enfrenta y el riesgo que esta situación representa para el éxito del proceso de paz. | UN | وستناقش أيضا مع الحكومة الانتقالية في بوروندي الحالة الاقتصادية العسيرة التي يواجهها البلد والأخطار التي يمكن أن يتعرض لها نجاح عملية السلام من جراء هذه الحالة. |
La Sección ayudaría al Gobierno de Transición a aplicar normas internacionales y apoyaría a la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los mecanismos de justicia de transición, incluida la Comisión de Verdad y Reconciliación. | UN | ويساعد القسم الحكومة الانتقالية في تنفيذ المعايير الدولية، ويدعم لجنة حقوق الإنسان الوطنية وآليات العدالة الانتقالية، بما في ذلك لجنة الحقيقة والمصالحة. |
El Sr. Mazio no cobra esa deuda al Comandante, sino al gobierno de transición de Kinshasa. | UN | أما السيد مازيو فهو لا يحمل هذا الدين على عاتق القائد جيروم ولكن يطالب به الحكومة الانتقالية في كينشاسا. |
Discurso del Sr. Kengo Wa Dondo, Primer Ministro del Gobierno de transición de la República del Zaire | UN | خطاب السيد كنغو وا دوندو، رئيس وزراء الحكومة الانتقالية في جمهورية زائير |
Esas comisiones proporcionarán un mecanismo de interacción con el Gobierno de Transición en los siguientes aspectos: | UN | وستوفر هذه اللجان آلية للتفاعل مع الحكومة الانتقالية في المجالات التالية: |
De conformidad con los acuerdos de paz para Liberia, se ha encomendado al ECOMOG la responsabilidad primordial de prestar asistencia al Gobierno de transición en la aplicación de las disposiciones militares de los acuerdos. | UN | ووفقا لاتفاقات السلام الليبيرية، عُهد إلى فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بالمسؤلية الرئيسية عن مساعدة الحكومة الانتقالية في تنفيذ الترتيبات العسكرية للاتفاقات. |
b) Ayudar al Gobierno de transición en sus esfuerzos por entablar un proceso de diálogo y reconciliación nacional; | UN | (ب) مساعدة الحكومة الانتقالية في جهودها الرامية إلى تحقيق عملية للحوار والمصالحة على الصعيد الوطني؛ |
En particular, la Misión asistió al Gobierno de transición en la celebración de un referéndum para la adopción de una nueva Constitución y para la organización de elecciones presidenciales y legislativas libres e imparciales en 2006. | UN | وعلى وجه الخصوص، دعمت البعثة الحكومة الانتقالية في إجراء استفتاء لإقرار دستور جديد وتنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة في عام 2006. |
Acogemos con beneplácito la instauración del Gobierno de Transición en Burundi. | UN | وإننا نرحب بتنصيب الحكومة الانتقالية في بوروندي. |
Namibia acoge con beneplácito esta medida positiva y la instalación del Gobierno de Transición en la República Democrática del Congo. | UN | وترحب ناميبيا بهذه الخطوة الإيجابية وبتنصيب الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Reuniones sistemáticas con funcionarios estatales locales para promover la puesta en práctica de las decisiones del Gobierno de Transición en materia de descentralización | UN | عقد اجتماعات منتظمة مع مسؤولي الحكم المحلي للتشجيع على تنفيذ قرارات الحكومة الانتقالية في مسـألة اللامركزية |
En el frente económico, el Gobierno de Transición de Etiopía ha adoptado una amplia gama de medidas para sustituir la economía socialista de planificación central por un sistema de mercado libre. | UN | وعلى الجبهة الاقتصادية، اتخذت الحكومة الانتقالية في اثيوبيا مجموعة كبيرة من التدابير لتحل محل نظام الاقتصاد الاشتراكي المخطط مركزيا وللاستعاضة عنه بنظام السوق الحرة. |
el Gobierno de Transición de Burundi participa actualmente en negociaciones con los grupos armados con miras a obtener un acuerdo permanente de cesación del fuego y su aplicación eficaz. | UN | وتجري الحكومة الانتقالية في بوروندي مفاوضات مع الجماعات المسلحة في الوقت الحالي بغية التوصل إلى اتفاق دائم لوقف إطلاق النار وضمان فعالية تنفيذه. |
Algunos donantes bilaterales han manifestado en principio su interés por participar en la prestación de asistencia al Gobierno de Transición a este respecto. | UN | وقد أوضحت بعض الجهات المانحة الثنائية اهتمامها المبدئي بالدور الذي يمكن أن تقوم به في مساعدة الحكومة الانتقالية في هذه المجالات. |
A fin de ayudar al Gobierno de Transición a atender a las necesidades urgentes de desarme en la zona oriental del país, la MONUC se ocupará en alguna medida del desarme voluntario, principalmente por razones de seguridad. | UN | ولمساعدة الحكومة الانتقالية في تلبية احتياجات نزع السلاح الطارئة في الجزء الشرقي من الجمهورية، ستقوم البعثة ببعض النشاط الطوعي لنزع السلاح، كإجراء أمني أساسا. |
110. La Relatora Especial recomienda al gobierno de transición de la República Democrática del Congo que: | UN | 110- وتوصي المقررة الخاصة الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما يلي: |
El Organo Central también elogió los esfuerzos de Ato Meles Zenawi, Presidente del Gobierno de transición de Etiopía, para ayudar a las diversas facciones somalíes a superar los obstáculos que entrababan la reconciliación nacional en Somalia. | UN | كما أثنى الجهاز المركزي على جهود السيد أتو ميليز زيناوي، رئيس الحكومة الانتقالية في اثيوبيا، لمساعدة مختلف الفصائل الصومالية في التغلب على المعوقات التي تحول دون تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
La misión tomó nota de la estrecha cooperación de la ONUB con el Gobierno de Transición en asuntos de vital importancia como las elecciones y el desarme, la desmovilización y la reintegración. | UN | ولاحظت البعثة التعاون الوثيق بين عملية الأمم المتحدة وبين الحكومة الانتقالية في المسائل ذات الأهمية الحيوية مثل المسائل الانتخابية ونزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Este material de apoyo se ha enviado a Malí y ha sido acogido con beneplácito por el Gobierno de Transición del país. | UN | وقد أرسل هذا الدعم إلى مالي، ورحبت به الحكومة الانتقالية في مالي. |
Sin embargo, la posibilidad de celebrar las elecciones a la Asamblea Constituyente en noviembre siguió siendo incierta debido a varios factores, sobre todo la falta de unidad y consenso político entre los ocho partidos que habían formado el Gobierno provisional el 1° de abril de 2007 y las continuas dificultades para cumplir efectivamente los compromisos adoptados en los distintos acuerdos suscritos hasta la fecha. | UN | ولكن الشكوك حول انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر لاختيار أعضاء الجمعية التأسيسية لا تزال قائمة لأسباب مختلفة. ومن تلك الأسباب الرئيسية عدم وجود توافق آراء سياسي ووحدة موقف فيما بين الأطراف الثمانية التي شكلت الحكومة الانتقالية في 1 نيسان/أبريل 2007، واستمرار الصعوبات التي تواجه التنفيذ الفعلي للالتزامات التي توصلت إليها الأطراف في مختلف الاتفاقات المبرمة حتى اليوم. |
:: Apoyo al Gobierno de Transición para la celebración de elecciones y coordinación de la labor internacional | UN | :: تقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية في مجال إجراء الانتخابات وجهود التنسيق على الصعيد الدولي |
Los miembros del Consejo tomaron nota de las relaciones positivas que se han entablado entre los partidos políticos y los alentaron a que siguieran trabajando juntos para instaurar el Gobierno de Transición el 1° de noviembre. | UN | وأخذ أعضاء المجلس علما بالعلاقات الإيجابية التي نشأت بين الأحزاب السياسية، وشجعوها على مواصلة العمل سوية لإقامة الحكومة الانتقالية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر. |
El 29 de abril, el Presidente dio a conocer una declaración a la prensa en la que se acogió con beneplácito la formación del Gobierno de Transición del Iraq previsto en la resolución 1546 (2004), se deploró la violencia y se alentó a todas las fuerzas políticas iraquíes a que llevasen adelante el proceso político incluyente y el diálogo. | UN | وفي 29 نيسان/ابريل، أصدر الرئيس بيانا للصحافة رحب فيه بتشكيل الحكومة الانتقالية في العراق التي ارتآها في القرار 1546 (2004)،وأعرب عن شجبه للعنف وتشجيعه لجميع القوى السياسية العراقية على المضي في العملية السياسية والحوار الشاملين. |