"الحكومة التايلندية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Gobierno de Tailandia
        
    • el Gobierno tailandés
        
    • del Gobierno de Tailandia
        
    • del Gobierno tailandés
        
    • al Gobierno de Tailandia
        
    • Gobierno Real de Tailandia
        
    Cuando esas negociaciones fracasaron, el Gobierno de Tailandia otorgó licencias para comprar productos genéricos. UN وعندما فشلت هذه المفاوضات، أصدرت الحكومة التايلندية تراخيص لشراء منتجات غير مسجلة.
    el Gobierno de Tailandia ha invertido una considerable cantidad de recursos para conseguir estos objetivos. UN وقد سخرت الحكومة التايلندية موارد طائلة لتحقيق هذه الأهداف التي يدخل نجاح تحقيقها في صميم مصالحها الوطنية.
    En el plano nacional, el Gobierno de Tailandia reconoce plenamente el valor del deporte. UN وعلى الصعيد المحلي، تقدر الحكومة التايلندية كامل التقدير قيمة الرياضة.
    el Gobierno tailandés y el Consorcio Fronterizo Birmano, integrado por cinco organizaciones no gubernamentales, seguían prestándoles asistencia. UN وظلوا يتلقون المعونة من الحكومة التايلندية واتحاد الحدود البورميّة المؤلف من خمس منظمات غير حكومية.
    - Aprobación por el Gobierno tailandés de lugares concretos para la reubicación; UN • موافقة الحكومة التايلندية على مواقع محددة لإعادة التوطين؛ • المخيمـات الجديدة التي أُنشئت على مسافات آمنة من الحدود؛
    En la lucha contra la pandemia, la participación multisectorial ha sido la piedra angular del sistema del Gobierno de Tailandia. UN ولمكافحة الوباء، ما فتئت المشاركة المتعددة القطاعات تمثل جوهر نهج الحكومة التايلندية.
    el Gobierno de Tailandia ha adoptado un conjunto de medidas con resultados positivos. UN وقد اتخذت الحكومة التايلندية عددا من التدابير التي أدت إلى نتائج إيجابية.
    Asimismo, el Gobierno de Tailandia está creando un sistema de recopilación de datos sobre la violencia para reunir e integrar la información en un formato único. UN وتعمل الحكومة التايلندية أيضا من أجل إنشاء نظام لجمع البيانات بشأن العنف بهدف تجميع البيانات وتوحيدها في قالب واحد.
    el Gobierno de Tailandia reconoce el importante papel que desempeñan las mujeres en las cooperativas. UN وتقر الحكومة التايلندية بأهمية الدور الذي تؤديه النساء في الجمعيات التعاونية.
    el Gobierno de Tailandia ha expresado su voluntad de asignar fondos en apoyo de este ambicioso proyecto. UN وأبدت الحكومة التايلندية استعدادها لتخصيص أموال من أجل دعم هذا المشروع الطموح.
    el Gobierno de Tailandia reconoce de sobra que algunas reivindicaciones políticas dimanan principalmente de las disparidades económicas en nuestra sociedad. UN وتدرك الحكومة التايلندية إدراكا قويا أن بعض المظالم السياسية تنشأ على نحو رئيسي عن أوجه التفاوت الاقتصادي في مجتمعنا.
    el Gobierno de Tailandia se ha esforzado tanto por reprimir como por prevenir a fin de reducir la oferta y también la demanda, mediante llamamientos a los sectores público y privado. UN وذكر أن الحكومة التايلندية سعت جاهدة، عن طريق القمع والوقاية، إلى تخفيف مستوى العرض والطلب معا مستعينة بالقطاعين العام والخاص على السواء.
    El grupo de trabajo de preparación para el año 2000 de la CESPAP se mantuvo en constante contacto con las Naciones Unidas y con el Gobierno de Tailandia durante la preparación de los planes de contingencia. UN فقد أبقى الفريق العامل المعني بالتأهب لعام 2000 التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على اتصال مستمر مع الأمم المتحدة ومع الحكومة التايلندية أثناء إعداد خطط الطوارئ.
    el Gobierno de Tailandia estima que la tecnología de la información y las comunicaciones constituye una infraestructura importante para difundir información y para mejorar la calidad del acceso de los ciudadanos a la misma. UN وترى الحكومة التايلندية أن تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات تشكل جانباً رئيسياً من البنية التحتية اللازمة لنشر المعلومات وتحسين سبل وصول المواطنين إليها.
    Aún más, el Gobierno de Tailandia tiene la determinación de seguir adelante con la adopción de las medidas que sean necesarias, de conformidad con su legislación y reglamentos nacionales, a fin de que mi país pueda convertirse en Parte en todos los convenios internacionales relacionados con el terrorismo. UN ومع ذلك، تعتزم الحكومة التايلندية المضي قدما في اتخاذ الخطوات اللازمة على صعيد تشريعاتها وأنظمتها الداخلية حتى تمكن تايلند من الانضمام إلى كل الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Estamos decididos a contrarrestar el problema mundial de las drogas, como se pide en la Declaración del Milenio, y el Gobierno de Tailandia les ha declarado una guerra abierta. UN ونحن عازمون على مواجهة المشكلة العالمية للمخدرات، على النحو الذي دعي إليه في إعلان قمة الألفية، وقد أعلنت الحكومة التايلندية حربا شاملة ضد المخدرات.
    Partiendo de nuestra experiencia, el Gobierno tailandés hace gran hincapié en el enfoque " fuera/dentro " a la hora de formular y aplicar sus políticas. UN وبناء على تجربتنا، تركز الحكومة التايلندية تركيزا شديدا على نهج العمل " من الخارج إلى الداخل " في تشكيل وتنفيذ سياستها.
    el Gobierno tailandés ha logrado un progreso satisfactorio en la aplicación del Programa de Acción. UN وتمكنت الحكومة التايلندية من إحراز تقدم مرض في تنفيذ برنامج العمل.
    el Gobierno tailandés está firmemente decidido a lograr la paz, la reconciliación y la justicia para la población de la región, por medios pacíficos. UN وأضافت أن الحكومة التايلندية ملتزمة بتحقيق السلام والمصالحة والعدالة لسكان بالمنطقة بالوسائل السلمية.
    El Grupo de Trabajo sobre Tailandia del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados ha pedido aclaraciones sobre esta práctica a funcionarios del Gobierno de Tailandia, que han afirmado que no están al corriente de la situación. UN ويسعى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والصراع المسلح في تايلند إلى الحصول على إيضاحات بشأن هذه الممارسة من مسؤولي الحكومة التايلندية الذين نفوا معرفتهم بالوضع.
    La Reunión apoyó la propuesta del Gobierno de Tailandia de seguir elaborando el proyecto de normas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para mujeres delincuentes. UN وأعرب الاجتماع عن تأييده لاقتراح الحكومة التايلندية بشأن مواصلة تطوير مشروع قواعد الأمم المتحدة بشأن معاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية بشأن الجانيات.
    En tercer lugar, los derechos humanos son un principio esencial del Gobierno tailandés y de su política exterior. UN ثالثا، تشكل حقوق الإنسان مبدأ أساسيا من مبادئ الحكومة التايلندية وسياستها الخارجية.
    La fuente instó al Gobierno de Tailandia a que prosiguiera investigaciones independientes para establecer la suerte y el paradero de la víctima y llevara ante la justicia a los responsables de su desaparición. UN وناشد المصدر الحكومة التايلندية أن تجري تحقيقاً مستقلاً لكشف مصير الضحية ومكان وجودها وملاحقة المسؤولين عن اختفائها.
    La política macroeconómica del Gobierno Real de Tailandia en cuanto a las cooperativas siempre ha sido clara. UN إن سياسة الاقتصاد الكلي لدى الحكومة التايلندية الملكية بشأن التعاونيات ما برحت واضحة على الدوام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus