"الحكومة النرويجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Gobierno de Noruega
        
    • el Gobierno noruego
        
    • del Gobierno de Noruega
        
    • del Gobierno noruego
        
    • el Parlamento noruego
        
    el Gobierno de Noruega centrará la atención en aquellos ámbitos en los que Noruega puede contribuir en mayor medida: UN وستركز الحكومة النرويجية على المجالات التي يمكن أن تقدم فيها النرويج أكبر قدر من المساهمة، وهي:
    En 2008, el Gobierno de Noruega mostró su interés en prestar el apoyo necesario, pero ese apoyo todavía no se ha materializado. UN وفي عام 2008، أبدت الحكومة النرويجية اهتماما في توفير الدعم المطلوب؛ بيد أن هذا الدعم لم يُترجم عمليا بعد.
    Se celebrarán consultas entre el Gobierno de Noruega y el Parlamento Saami. UN وينبغي أن تجري الآن مشاورات بين الحكومة النرويجية والبرلمان السآمي.
    el Gobierno noruego reconoce y valora especialmente el hecho de que muchos gobiernos de países en desarrollo hayan elaborado planes nacionales de acción para los niños y los estén aplicando con éxito. UN وتعترف الحكومة النرويجية بأن حكومات عديدة لبلدان نامية أعدت وتنفذ بنجاح خطط عمل وطنية لﻷطفال.
    el Gobierno noruego está profundamente preocupado por el creciente uso de minas antipersonal en zonas de conflicto. UN ومما يقلق الحكومة النرويجية قلقا عميقا الاستخدام المتزايد لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في مناطق الصراع.
    El Ministerio emprendió esas actividades de limpieza con financiación del Gobierno de Noruega en el primer trimestre de 2010. UN وقد اضطلعت الوزارة بأعمال التنظيف تلك بتمويل من الحكومة النرويجية في الربع الأول من عام 2010.
    el Gobierno de Noruega acogió calurosamente la creación del cargo de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN إن إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان كان محل ترحيب حار من جانب الحكومة النرويجية.
    el Gobierno de Noruega sigue experimentando suma preocupación con respecto a la situación de los derechos humanos. UN ولا تزال الحكومة النرويجية تشعر بقلق بالغ فيما يخص حالة حقوق الانسان.
    Quisiera que conste en actas que el Gobierno de Noruega se toma esas salvaguardias con seriedad. UN واسمحوا لي أن أصرح بصورة رسمية بأن الحكومة النرويجية تتعامل مع هذه الضمانات بصورة جادة.
    En consecuencia, el Gobierno de Noruega insta a las autoridades francesas a que anulen su decisión. UN ومن هنا تحث الحكومة النرويجية السلطات الفرنسية على الرجوع عن قرارها.
    Por consiguiente, el Gobierno de Noruega tenía la intención de ratificarlo en breve. UN ولذلك، فإن الحكومة النرويجية تعتزم التصديق على ذلك الاتفاق قريبا.
    Las actividades del Comité son financiadas por el Gobierno de Noruega; UN وتتولى الحكومة النرويجية تمويل أنشطة اللجنة؛
    el Gobierno de Noruega ha invitado al Parlamento del pueblo Sami a que haga comentarios sobre su informe antes de su presentación a la OIT. UN وقد وجهت الحكومة النرويجية الدعوة إلى برلمان شعب السامي للتعليق على تقريرها قبل تقديمه لمنظمة العمل الدولية.
    el Gobierno de Noruega comparte en gran medida la sensación de urgencia y de preocupación acerca del factor tiempo que se ha evidenciado en la declaración del Sr. Costello y en las de varios representantes más esta mañana y nuevamente esta tarde. UN وتشترك الحكومة النرويجية كثيراً في الشعور بإلحاح عامل الوقت وبالقلق بشأنه، وهو شعور كان واضحاً في البيان الذي أدلى به السيد كوستيلو وفي بيانات عدة متكلمين آخرين هذا الصباح، ثم في جلسة بعد ظهر اليوم.
    el Gobierno de Noruega ha concedido apoyo financiero para la etapa inicial de este proyecto, es decir, la elaboración de especificaciones. UN وقدمت الحكومة النرويجية الدعم المالي للبدء في المرحلة اﻷولى من هذا المشروع، أي لوضع المواصفات.
    el Gobierno de Noruega ha iniciado un amplio plan nacional de alivio de la deuda como contribución a dicho objetivo. UN وقد استهلت الحكومة النرويجية استراتيجية وطنية شاملة لتخفيف عبء الديـون إسهاما منها في تحقيق هذه الغايـــة.
    Según otro comunicado de prensa, el Gobierno de Noruega había ofrecido a estudiantes de Timor Oriental, por intermedio de la Fundación Educativa obispo Belo, radicada en Oslo, becas para que prosiguieran sus estudios en universidades noruegas. UN وأفاد بلاغ صحفي آخر أن الحكومة النرويجية قدمت، من خلال مؤسسة الأسقف بيلو التعليمية التي تتخذ من أوسلو مقرا لها، منحا دراسية إلى طلاب من تيمور الشرقية لاستكمال دراساتهم في النرويج.
    Hasta ahora el Gobierno noruego no ha reconocido a los samis la propiedad y la posesión de las tierras en que viven. UN ولا تعترف الحكومة النرويجية حتى اﻵن بحيازة جماعات السامي وملكيتها لﻷراضي التي تعيش فيها تاريخياً.
    el Gobierno noruego está trabajando actualmente en un plan para aumentar la asistencia noruega para el desarrollo en los próximos años. UN وتعمل الحكومة النرويجية في الوقت الحالي على وضع خطة لزيادة المساعدة اﻹنمائية النرويجية في السنوات القادمة.
    Para ello, el Gobierno noruego está también elaborando un plan de acción nacional en pro de los derechos humanos. UN وبغية تحقيق هذا الغرض، ترسم الحكومة النرويجية أيضا خطة عمل وطنية لحقـوق اﻹنسان.
    Se celebraron 14 reuniones en las que participó una delegación del Gobierno de Noruega. UN وعقد ما مجموعه ١٤ اجتماعا بمشاركة وفد من الحكومة النرويجية.
    También valora el papel del Gobierno noruego en la financiación, junto con la Fundación Fafo, de un estudio de las condiciones de los refugiados palestinos en los campamentos del Reino. UN كما تقدر الحكومة الأردنية دور الحكومة النرويجية في تمويل دراسة استقصائية لأوضاع اللاجئين الفلسطينيين في مخيمات المملكة بالتعاون مع مؤسسة فافو.
    el Parlamento noruego ha aprobado la ratificación del Protocolo. UN لقد وافقت الحكومة النرويجية على التصديق على هذا البرتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus