Las delegaciones gubernamentales también convinieron en seguir tratando de que se alcanzara consenso sobre la declaración. | UN | ووافقت الوفود الحكومية أيضاً على مواصلة العمل على بناء توافق في الآراء بشأن الإعلان. |
Las organizaciones no gubernamentales también prestan servicios de asistencia jurídica a los pobres. | UN | وتقدم المنظمات غير الحكومية أيضاً خدمات المساعدة القانونية إلى الفقراء. |
Las organizaciones no gubernamentales también consideran a las Naciones Unidas y a sus Miembros como los defensores del derecho internacional, sin discriminación. | UN | وتنظر المنظمات غير الحكومية أيضاً إلى الأمم المتحدة وأعضائها على أنهم يساندون القانون الدولي دون تمييز. |
Las organizaciones no gubernamentales también están desempeñando una función cada vez más importante y continuamente se mejoran los intercambios y la cooperación con la comunidad internacional. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية أيضاً بدور متزايد الأهمية، ويعزز الاتصال والتعاون مع المجتمع الدولي باستمرار. |
Las organizaciones no gubernamentales también dieron a conocer la ratificación del Protocolo por parte de Nueva Zelandia a través de referencias a ese suceso en sus boletines y otro tipo de material publicitario. | UN | وقامت المنظمات غير الحكومية أيضاً بنشر تصديق نيوزيلندا بواسطة إشارات في رسائلها الإخبارية والمواد المنشورة الأخرى. |
Las fuerzas gubernamentales también lanzaron bombas en racimo contra Halfaya entre el 12 y el 16 de mayo. | UN | وأطلقت القوات الحكومية أيضاً قذائف عنقودية داخل حلفايا في الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو. |
Las fuerzas gubernamentales también cometieron el crimen de guerra de asesinato y privación arbitraria de la vida. | UN | وارتكبت القوات الحكومية أيضاً جريمة الحرب المتمثلة في القتل العمد وحرمان الأشخاص تعسفاً من الحياة. |
Las organizaciones no gubernamentales también participan en el programa aportando su considerable experiencia en las fases de evaluación de las necesidades, aplicación, evaluación y seguimiento. | UN | وتشارك المنظمات غير الحكومية أيضاً في البرنامج بالمساهمة بخبرتها الفنية الكبيرة في مراحل تقدير الاحتياجات والتنفيذ والتقييم والمتابعة. |
Las organizaciones no gubernamentales también reciben financiación para la ejecución de programas encaminados a reducir la incidencia del VIH/SIDA. | UN | تُمَوَّل المنظمات غير الحكومية أيضاً بغية تنفيذ برامج تهدف إلى تقليل عدد الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
209. De conformidad con el Código de la Seguridad Social de Turkmenistán, las instituciones no gubernamentales también pueden prestar servicios sociales a los ciudadanos. | UN | 209- وبموجب قانون الحماية الاجتماعية، يمكن للمؤسسات غير الحكومية أيضاً تقديم الخدمات الاجتماعية للمواطنين. |
Las fuerzas gubernamentales también atacaron escuelas con fuego de artillería y apostaron francotiradores en las instalaciones escolares, principalmente en las provincias de Damasco, Homs, Hama, Hama, Alepo y Deraa. | UN | وقامت القوات الحكومية أيضاً بمهاجمة المدارس بالمدفعية، ووضعت قناصة في مباني المدارس في محافظات دمشق وحمص وحماة وحلب ودرعا. |
Las organizaciones no gubernamentales también han defendido de forma activa la importancia de la seguridad humana en respuesta a los múltiples y complejos problemas actuales. | UN | 39 - وتلعب المنظمات غير الحكومية أيضاً دوراً نشطاً في الترويج لأهمية الأمن البشري في التصدي للتهديدات الراهنة، المتعددة والمعقدة. |
253. Los organismos estatales y las organizaciones no gubernamentales también están aplicando una serie de medidas dirigidas a facilitar el acceso a créditos y préstamos, así como a la formación de un mercado de tierras, la consolidación de las parcelas de tierras, la organización de las explotaciones agrícolas en cooperativas, etc. | UN | 253 - وتعمل المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية أيضاً على تطبيق عدد من التدابير الرامية إلى زيادة فرص الوصول إلى الائتمانات والقروض واتخاذ خطوات تؤدي إلى نشوء سوق للأراضي وتجميع الحيازات الأرضية الصغيرة وإضفاء الطابع التعاوني على الإنتاج الزراعي. |