"الحكومية الأوروبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gubernamentales europeas
        
    • gubernamentales de Europa
        
    • gubernamentales europeos
        
    • gubernamentales de mujeres de Europa
        
    La organización MSI hizo un estudio parecido de las organizaciones no gubernamentales europeas. UN وأجرت منظمة ماري استوبس الدولية دراسة استقصائية مماثلة بين المنظمات غير الحكومية الأوروبية.
    La primera categoría se financia básicamente con cargo al presupuesto de cofinanciación con organizaciones no gubernamentales europeas en los países en desarrollo, que asciende aproximadamente a 200 millones de euros al año. UN ويتم تمويل الفئة الأولى من المشاريع بصفة رئيسية من الميزانية المخصصة للتمويل المشترك مع المنظمات غير الحكومية الأوروبية في البلدان النامية، والتي تبلغ قيمتها نحو 200 مليون يورو سنويا.
    Señaló que algunas organizaciones no gubernamentales europeas habían comenzado a participar en ella y esperaba que se convirtiera en una actividad mundial. UN وأشارت إلى أن بعض المنظمات غير الحكومية الأوروبية بدأت بالمشاركة في الحملة. وأعربت عن أملها في أن تصبح الحملة جهدا على النطاق العالمي.
    Las organizaciones no gubernamentales de Europa acogieron con beneplácito el Plan de Desarrollo palestino y se comprometieron a respaldar y fomentar todos los esfuerzos palestinos en la esfera del desarrollo. UN ورحبت المنظمات غير الحكومية اﻷوروبية بخطة تنمية فلسطين وتعهدت بدعم وتشجيع جميع الجهود الفلسطينية في ميدان التنميـة.
    a) Primera sesión plenaria. Responsabilidades de los órganos gubernamentales y no gubernamentales europeos para con el pueblo palestino: UN )أ( الجلسة العامة ١ : مسؤوليات الهيئات الحكومية وغير الحكومية اﻷوروبية تجاه الشعب الفلسطين.
    Dado el amplio interés expresado en Europa, la campaña trabajaría con las organizaciones no gubernamentales europeas para ampliar la red de colaboración. UN وأضافت أنه، بالنظر إلى الاهتمام الواسع النطاق داخل أوروبا، فإن الحملة سوف تعمل مع المنظمات غير الحكومية الأوروبية بغرض توسيع نطاق الشبكة.
    Es miembro de la plataforma de organizaciones no gubernamentales europeas dedicadas a asuntos sociales. Está registrada con arreglo a la legislación de Bélgica y tiene una oficina en Bruselas. UN والرابطة عضو في برنامج المنظمات غير الحكومية الأوروبية العاملة في المجال الاجتماعي، وهي مسجلة بموجب القانون البلجيكي ولها مكتب في بروكسل.
    Desde 1997, el Fondo ha hecho grandes esfuerzos por ampliar la campaña Face to Face (Cara a cara), actividad independiente auspiciada por el FNUAP con el fin de promover la colaboración entre las organizaciones gubernamentales europeas y el empleo de embajadores de buena voluntad. UN 26 - بذل الصندوق منذ عام 1997 جهودا جبارة لتوسيع نطاق حملة المواجهة، وهي حملة مستقلة شرع فيها الصندوق لتشجيع الشراكة ضمن المنظمات غير الحكومية الأوروبية واستخدام رسل الخير.
    Del 15 al 18 de septiembre de 2000 se celebró en Varsovia una reunión de organizaciones no gubernamentales europeas y de Asia central como parte de los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN وعقد اجتماع للمنظمات غير الحكومية الأوروبية والمنظمات غير الحكومية لوسط آسيا في وارسو في الفترة من 15 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2000، في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    Quisiera solicitar autorización para formular una declaración sobre la cuestión del Sáhara Occidental en nombre de Oxfam Solidarity, organización no gubernamental belga que trabaja en pro de la cooperación y el desarrollo, y en nombre de las organizaciones no gubernamentales europeas que trabajan en la esfera de la ayuda humanitaria para los refugiados saharauis. UN أتشرف بأن ألتمس من سيادتكم السماح لي بإلقاء بيان بشأن مسألة الصحراء الغربية باسم أوكسفام للتضامن، وهي منظمة غير حكومية بلجيكية تعمل من أجل التعاون والتنمية، وباسم المنظمات غير الحكومية الأوروبية التي تعمل في مجال المساعدة الإنسانية المقدمة للاجئين الصحراويين.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación y una serie de organizaciones no gubernamentales europeas son algunos de los participantes internacionales en el programa. UN ومن بين المشاركين الدوليين في هذا البرنامج، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، وعدد من المنظمات غير الحكومية الأوروبية.
    Además de presentar declaraciones escritas que se incluyen en la documentación oficial del período de sesiones, la Alianza ha promocionado intereses ante los delegados y ha aprovechado la oportunidad de reunirse con la delegación de la Unión Europea y con las organizaciones no gubernamentales europeas durante su asistencia a dichos períodos de sesiones. UN وعلاوة على تقديم بيانات مكتوبة أصبحت جزءا من الوثائق الرسمية للدورة، ضغط التحالف على وفود معينة، وانتهز أيضا الفرصة للاجتماع بوفد الاتحاد الأوروبي والمنظمات غير الحكومية الأوروبية في غضون حضوره الدورات.
    Del mismo modo, una encuesta representativa que abarca las instituciones gubernamentales europeas pone de manifiesto que el promedio de edad de los empleados en los gobiernos nacionales es aproximadamente unos cuatro años inferior al promedio en el sistema de las Naciones Unidas. UN وبالمثل فقد أشار استقصاء تمثيلي شمل المؤسسات الحكومية الأوروبية إلى أن متوسط العمر في الحكومات الوطنية أصغر منه في منظومة الأمم المتحدة بما يقارب أربع سنوات().
    Del mismo modo, una encuesta representativa que abarca las instituciones gubernamentales europeas pone de manifiesto que el promedio de edad de los empleados en los gobiernos nacionales es aproximadamente unos 4 años inferior al promedio en el sistema de las Naciones Unidas. UN وبالمثل فقد أشار استقصاء تمثيلي شمل المؤسسات الحكومية الأوروبية إلى أن متوسط العمر في الحكومات الوطنية أصغر منه في منظومة الأمم المتحدة بما يقارب أربع سنوات().
    A la sazón, un grupo directivo de organizaciones no gubernamentales formado por una red de organizaciones no gubernamentales europeas y organizaciones no gubernamentales coordinadoras de Bélgica estaba concluyendo los distintos aspectos de las actividades de esas organizaciones que tendrían lugar como eventos paralelos durante la celebración de la Conferencia. UN ويقوم في الوقت الراهن فريق توجيهي تابع للمنظمات غير الحكومية يتألف من شبكة المنظمات غير الحكومية الأوروبية وشبكة المنظمات غير الحكومية البلجيكية بوضع اللمسات الأخيرة على مختلف جوانب أنشطة المنظمات غير الحكومية التي سيجري الاضطلاع بها كأنشطة موازية أثناء انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    10. El documento de trabajo No. 4 contiene el programa provisional del Simposio de Organizaciones no gubernamentales de Europa sobre la Cuestión de Palestina que se celebrará en Ginebra el 23 y 24 de agosto de 1993. UN ٠١ - وقال إن ورقة العمل رقم ٤ تحتوي على برنامج العمل المؤقت لندوة المنظمات غير الحكومية اﻷوروبية المعنية بقضية فلسطين التي ستعقد في جنيف في ٢٣ و ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    Instamos a todas las organizaciones no gubernamentales de Europa a que apoyen y asistan a todas las organizaciones no gubernamentales de Israel en favor de un Estado palestino aparte de Israel. UN ونحث جميع المنظمات غير الحكومية اﻷوروبية على تأييد ومساعدة جميع المنظمات غير الحكومية الاسرائيلية المؤيدة ﻹقامة دولة فلسطينية بالاضافة الى اسرائيل.
    Informe del Presidente sobre el Séptimo Simposio de las Naciones Unidas de Organizaciones No gubernamentales de Europa y la Décima Reunión Internacional de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Cuestión de Palestina y sobre el Seminario Africano de las Naciones Unidas y el Simposio de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Cuestión de Palestina UN تقرير الرئيس عن ندوة اﻷمم المتحدة السابعة للمنظمات غير الحكومية اﻷوروبية واجتماع اﻷمم المتحدة الدولي العاشر للمنظمات غير الحكومية المعنيين بقضية فلسطين، وعن حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية الافريقية وندوة المنظمات غير الحكومية المعنيين بقضية فلسطين
    En el programa se incluyeron dos sesiones plenarias que abordaron las responsabilidades de los organismos gubernamentales y no gubernamentales europeos respecto del pueblo palestino y el informe de los miembros del Comité Europeo de Coordinación sobre las actividades del Comité durante el período comprendido entre agosto de 1991 y agosto de 1992. UN واشتمل البرنامج على جلستين عامتين للنظر في " مسؤوليات الهيئات الحكومية وغير الحكومية اﻷوروبية نحو الشعب الفلسطيني " وفي تقرير أعضاء لجنة التنسيق اﻷوروبية عن أنشطة لجنتهم خلال الفترة من آب/أغسطس ١٩٩١ الى آب/أغسطس ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus