"الحكومية الدولية اﻻقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • intergubernamentales regionales
        
    • regionales intergubernamentales
        
    Dichas organizaciones intergubernamentales regionales tienen un papel especial que cumplir en los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas. UN وهذه المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية لها دور خاص في الجهود التنفيذية التي تبذلها اﻷمم المتحدة.
    La resolución se señaló también a la atención de las organizaciones intergubernamentales regionales competentes y de las organizaciones humanitarias internacionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم توجيه نظر المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية المختصة والمنظمات اﻹنسانية الدولية إلى هذا القرار.
    La resolución se señaló también a la atención de las organizaciones intergubernamentales regionales y de las organizaciones humanitarias internacionales competentes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم توجيه نظر المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية المختصة والمنظمات اﻹنسانية الدولية إلى ذلك القرار.
    La resolución se señaló asimismo a la atención de las organizaciones intergubernamentales regionales y organizaciones humanitarias internacionales competentes. UN وإضافة إلى ذلك، وُجّه انتباه المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية والمنظمات اﻹنسانية الدولية المختصة إلى القرار.
    En la medida de lo posible, las Naciones Unidas han promovido la realización de operaciones con organizaciones regionales intergubernamentales. UN وقامت اﻷمم المتحدة، حيثما أمكن ذلك برعاية عمليات مشتركة مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية.
    No es posible asimilar la lucha legítima de los movimientos de liberación reconocidos por las organizaciones intergubernamentales regionales al terrorismo puro y simple. UN ولا ينبغي مساواة الكفاح المشروع لحركات التحرير الذي اعترفت به المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية بالارهاب الصرف.
    Estas actividades se llevan a cabo en colaboración con las comisiones regionales y con órganos intergubernamentales regionales y subregionales. UN ويتم الاضطلاع بهذه اﻷنشطة بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية والهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    En esas reuniones participan también observadores de organizaciones intergubernamentales regionales que apoyan las actividades de lucha contra el tráfico ilícito de drogas. UN وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية الناشطة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات.
    En esas reuniones participan también observadores de organizaciones intergubernamentales regionales que apoyan las actividades de lucha contra el tráfico ilícito de drogas. UN وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية الناشطة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات.
    Las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Consejo Internacional para la Exploración del Mar, cumplen una importante función y suelen trabajar en asociación con las entidades homólogas pertinentes de las Naciones Unidas. UN وتضطلع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية مثل المجلس الدولي لاستكشاف البحار بدور مهم، وتقوم في كثير من اﻷحيان بدور الشريك مع نظرائها ذوي الصلة في اﻷمم المتحدة.
    Algunos gobiernos propusieron que las organizaciones intergubernamentales regionales coordinaran las actividades preparatorias en sus respectivas regiones. UN وأشارت حكومات إلى إمكان قيام المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية بتنسيق اﻷنشطة التحضيرية كل في منطقتها اﻹقليمية.
    En esas reuniones participan también observadores de organizaciones intergubernamentales regionales que realizan actividades en apoyo de la aplicación de la legislación sobre drogas. UN وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية الناشطة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات.
    En esas reuniones participan también observadores de organizaciones intergubernamentales regionales que realizan actividades en apoyo de la aplicación de la legislación sobre drogas. UN وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية الناشطة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات.
    La medida en que los órganos intergubernamentales regionales se han hecho partícipes del proceso de aplicación constituye un cambio alentador. UN ١٦ - تُعد الدرجة التي التزمت فيها الهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية بعملية التنفيذ من مجالات التغيير المشجعة.
    Ello debería incluir una cooperación más estrecha y una mayor coherencia respecto de la labor de los diversos órganos intergubernamentales regionales y sus secretarías. UN وينبغي أن يشمل هذا توثيق التعاون والاتساق فيما يتعلق بأعمال مختلف الهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية وأماناتها.
    Representantes de otras organizaciones intergubernamentales regionales UN ممثلو المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية اﻷخرى
    En esas reuniones participan también observadores de las organizaciones intergubernamentales regionales que realizan actividades en apoyo de la aplicación de la legislación sobre drogas. UN ويحضر اجتماعاتها أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات.
    En esas reuniones participan también observadores de las organizaciones intergubernamentales regionales que realizan actividades en apoyo de la aplicación de la legislación sobre drogas. UN ويحضر اجتماعاتها أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات.
    Las organizaciones regionales intergubernamentales y las Naciones Unidas tienen objetivos paralelos en lo que respecta a la promoción y protección de los derechos humanos. UN ٩ - ولدى المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية واﻷمم المتحدة أهداف متوازية في صدد تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Se centra en las principales regiones de pequeños Estados insulares en desarrollo respecto de los que se dispone de datos actualmente, concretamente en las actividades de las comisiones regionales y de otros órganos regionales intergubernamentales. UN ويركز على المناطق الرئيسية للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتوافر عنها بيانات في الوقت الحاضر، وخاصة فيما يتعلق بأنشطة اللجان اﻹقليمية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus