ORGANIZACIONES intergubernamentales e internacionales | UN | المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية |
ORGANIZACIONES intergubernamentales e internacionales | UN | المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية |
ORGANIZACIONES intergubernamentales e internacionales | UN | المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية |
37. La Unión Europea observa con reconocimiento que el Relator Especial se propone examinar el papel de los actores intergubernamentales y las organizaciones internacionales. | UN | 37 - ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مع التقدير أن المقرر الخاص اقترح بحث دور الجهات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية. |
Gobiernos nacionales, organizaciones intergubernamentales e internacionales | UN | الحكومات الوطنية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية |
Participan en él 22 Estados Miembros y representantes del sector privado, la sociedad civil, las comunidades técnicas y académicas y organizaciones intergubernamentales e internacionales. | UN | ويضم هذا الفريق 22 دولة عضواً وممثلين عن القطاع الخاص، والمجتمع المدني، والأوساط التقنية والأكاديمية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية. |
3. Acoge complacida los numerosos contactos que el Relator Especial ha mantenido con varias organizaciones intergubernamentales e internacionales y órganos de las Naciones Unidas, y le alienta a que continúe por esa senda; | UN | ٣- ترحب بعمليات تبادل اﻵراء المتعددة التي أجراها المقرر الخاص مع الكثير من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات اﻷمم المتحدة وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |
3. Acoge complacida los numerosos contactos que el Relator Especial ha mantenido con varias organizaciones intergubernamentales e internacionales y órganos de las Naciones Unidas y lo alienta a que continúe aplicando esa metodología; | UN | 3- ترحب بالعمليات المتعددة لتبادل الآراء التي أجراها المقرر الخاص مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |
4. Acoge complacida los numerosos contactos que el Relator Especial ha mantenido con varias organizaciones intergubernamentales e internacionales y órganos de las Naciones Unidas y lo alienta a que continúe aplicando esa metodología; | UN | 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |
4. Acoge complacida los numerosos contactos que el Relator Especial ha mantenido con varias organizaciones intergubernamentales e internacionales y órganos de las Naciones Unidas y lo alienta a que continúe aplicando esa metodología; | UN | 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |
4. Acoge complacida los numerosos contactos que el Relator Especial ha mantenido con varias organizaciones intergubernamentales e internacionales y órganos de las Naciones Unidas y lo alienta a que continúe aplicando esa metodología; | UN | 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |
IV. Aplicación coordinada con organizaciones intergubernamentales e internacionales de fuera del sistema de las Naciones Unidas | UN | رابعا - التنفيذ المنسق مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة |
Una de esas medidas podría ser un arreglo acordado entre la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y organizaciones intergubernamentales e internacionales pertinentes para la aportación de los datos necesarios. | UN | وتشمل تلك الخطوات إمكانية وضع ترتيب يتفق عليه بين أمانة الاتفاقية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية لتقديم البيانات المطلوبة. |
Con este fin quizás sea necesario que la secretaría de la Convención Marco y las organizaciones intergubernamentales e internacionales se pongan de acuerdo en un tipo de tecnología común. | UN | وفي هذا السياق، قد تحتاج أمانة الاتفاقية وتلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية إلى إيجاد أنماط تكنولوجية مشتركة. |
El Comité podrá invitar a asesores de las organizaciones intergubernamentales e internacionales pertinentes, así como del sector privado y la sociedad civil, a que participen en sus reuniones como expertos en las cuestiones específicas que se planteen. | UN | كما يجوز لها توجيه الدعوة إلى مستشارين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية ومن القطاع الخاص والمجتمع المدني لكي يشاركوا في اجتماعاتها بصفة خبراء استشاريين بشأن قضايا محددة عند بروزها؛ |
El Grupo de Trabajo, que está integrado por 22 Estados Miembros y 5 representantes de cada uno de los siguientes grupos: el sector privado; la sociedad civil; las comunidades técnica y académica; y las organizaciones intergubernamentales e internacionales, celebró dos reuniones en 2013. | UN | ويتألف الفريق العامل من 22 دولة عضواً وخمسة ممثلين عن كل من القطاع الخاص، والمجتمع المدني، والأوساط التقنية والأكاديمية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية. |
- Establecer contacto con organismos gubernamentales, organizaciones intergubernamentales e internacionales y organizaciones no gubernamentales de enseñanza e investigación que se ocupen del medio ambiente marino; | UN | - إقامة اتصالات مع الهيئات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية العاملة في مجال البيئة البحرية؛ |
Se alentaba a los Estados, los organismos intergubernamentales y las organizaciones internacionales a que tomaran diversas medidas para remediar las causas del desplazamiento, asegurar que se preste atención y protección a quien se encuentre desplazado y hallar soluciones permanentes y voluntarias a la penosa situación de los refugiados y desplazados internos que también garanticen su seguridad y afirmen su dignidad. | UN | وطُلِب إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية أن تتخذ عدداً من التدابير لمعالجة أسباب التشرد، وضمان ما يلزم من رعاية وحماية للأشخاص بعد تشردهم، وإيجاد حلول مستديمة وطوعية لمحنة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً، على أن تضمن تلك التدابير أمن هؤلاء الأشخاص وتصون كرامتهم. |
3. Reafirma la necesidad de que todos los gobiernos , los órganos intergubernamentales y las organizaciones internacionales interesadas intensifiquen su cooperación y asistencia en la adopción de medidas de alcance mundial para hacer frente a las situaciones de derechos humanos que provocan éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas, así como a los graves problemas que son consecuencia de esos éxodos; | UN | ٣ - تعيد تأكيد الحاجة ﻷن تقوم جميع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية، بتكثيف تعاونها ومساعدتها في الجهود المبذولة على نطاق العالم لمعالجة حالات حقوق اﻹنسان التي تفضي إلى حدوث هجرات جماعية للاجئين واﻷشخاص المشردين للتصدي للمشاكل الخطيرة الناتجة عن ذلك؛ |
Existen numerosos marcos intergubernamentales y organizaciones internacionales dentro de los cuales se debaten las cuestiones mundiales y se formulan y aplican las políticas. | UN | 57 - وتُناقش القضايا العالمية في العديد من الأطر الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وتصاغ فيها السياسات وتنفّذ. |
Se espera que los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y otras organizaciones internacionales que, cuando revisen o elaboren reglamentos de los que sean responsables, acaten los principios establecidos en estas recomendaciones a fin de contribuir a la armonización mundial en este campo. | UN | ومن المتوقع أن تراعي الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية اﻷخرى، في قيامها بتنقيح أو تطوير اﻷنظمة التي تقع في نطاق مسؤوليتها، المبادئ المحددة في التوصيات بما يجعلها تسهم في تحقيق التنسيق على النطاق العالمي في هذا المجال. |
Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales intergubernamentales y no gubernamentales relacionadas con el derecho del espacio | UN | 1- معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء |
Seguir examinando todos los aspectos de las obligaciones del artículo 4, leído conjuntamente con el artículo 11, con el apoyo experto de las debidas organizaciones gubernamentales internacionales y organizaciones no gubernamentales; | UN | مواصلة النظر في جميع جوانب الالتزامات المنصوص عليها في المادة 4 بالاقتران مع المادة 11 بدعم من خبراء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية المختصة؛ |