"الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • intergubernamentales y no gubernamentales a
        
    8. Invita al Secretario General, a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que: UN ٨ - يدعو اﻷمين العام والدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى القيام بما يلي:
    Aprovecho esta oportunidad para invitar a todos los países y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a participar en esta importante conferencia sobre el futuro del Chad. UN وأنتهز هذه الفرصة لأدعو جميع البلدان والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى المشاركة في هذا المؤتمر الهام المتعلق بمستقبل تشاد.
    Fomentando mejores tecnologías de comunicación y enlace, el PNUMA está facilitando el acceso de los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a fuentes de datos e información exclusivos. UN وإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بحفزه على تحسين تكنولوجيات الاتصال والتواصل، يسهل وصول الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى مصادر فريدة للبيانات والمعلومات.
    La Comisión tal vez desee seguir aplicando el criterio flexible consistente en invitar a organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a asistir a los períodos de sesiones de la Comisión y de sus grupos de trabajo, o tal vez decida establecer un procedimiento con esos fines. UN يُلاحَظ أن اللجنة ربما تود أن تواصل اتباع النهج المرن في دعوة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، أو أن تقرّر إرساء قاعدة إجرائية لذلك الغرض.
    El Director podrá también invitar a instituciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a que propongan expertos que puedan contribuir a los debates del Comité Técnico sobre temas específicos. UN ويجوز للمدير أيضا دعوة المؤسسات الحكومية والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى أن ترشح خبراء ممن يستطيعون المساهمة، على النحو الأفضل، في مناقشات اللجنة التقنية بشأن مواضيع محددة.
    El Director podrá también invitar a instituciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a que propongan expertos que puedan contribuir a los debates del Comité Técnico sobre temas específicos. UN ويجوز للمدير أيضا دعوة المؤسسات الحكومية والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى أن ترشح خبراء ممن يستطيعون المساهمة، على النحو الأفضل، في مناقشات اللجنة التقنية بشأن مواضيع محددة.
    16. Invita a los Estados, a los órganos de las Naciones Unidas y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que sigan prestando la atención necesaria, en la celebración el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza, a las distintas formas de pobreza; UN ٦١- تدعــو الدول، وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى أن تولي الاهتمام المطلوب، في الاحتفالات التي يتميز بها اليــوم الدولــي للقضــاء علــى اﻷشكال المختلفة من الفقر؛
    13. Invita a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que aporten sus contribuciones al Fondo y pide al Secretario General que adopte las medidas apropiadas para fomentar las contribuciones; UN ١٣ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى المساهمة في الصندوق وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الاجراءات المناسبة لتشجيع التبرع للصندوق؛
    13. Invita a los gobiernos y a las instituciones intergubernamentales y no gubernamentales a que aporten sus contribuciones al Fondo y pide al Secretario General que adopte las medidas apropiadas para fomentar las contribuciones; UN " ١٣ - تدعو جميع الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى المساهمة في الصندوق وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الاجراءات المناسبة لتشجيع التبرع للصندوق؛
    13. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que aporten sus contribuciones al Fondo y pide al Secretario General que adopte las medidas apropiadas para fomentar las contribuciones; UN ١٣ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى المساهمة في الصندوق وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الاجراءات المناسبة لتشجيع التبرع للصندوق؛
    Se invita así a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a observarlo, entre otras formas, difundiendo información sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales de los migrantes, compartiendo experiencias y organizando actividades que garanticen su protección. UN وتدعى الدول الأعضاء وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى الاحتفال باليوم بعدة طرق من بينها نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين وتبادل الخبرات ووضع الإجراءات التي تكفل حماية تلك الحقوق.
    6. Invita a los Estados, los órganos competentes de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que faciliten o sigan facilitando información al Grupo de Trabajo en sus futuros períodos de sesiones; UN 6- تدعو الدول والهيئات المختصة في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى تقديم أو مواصلة تقديم المعلومات إلى الفريق العامل في دوراته القادمة؛
    En los párrafos 26 a 28 del documento A/CN.9/638/Add.5 se describe la práctica de la Secretaría de invitar a organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a períodos de sesiones de la Comisión y sus grupos de trabajo. UN 28- وللاطلاع على الممارسة التي تتبعها اللجنة فيما يتعلق بدعوة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، انظر الفقرات 26-28 من الوثيقة A/CN.9/638/Add.5.
    5. Invita a todos los Estados, a las organizaciones de las Naciones Unidas y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que propoprcionen a Rwanda asistencia suficiente para el asentamiento de las personas desplazadas y la repatriación de los refugiados, la desmovilización y la reintegración de los soldados desmovilizados a la vida civil, la remoción de minas y la culminación del proceso democrático; UN ٥ - تدعو جميع الدول، ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى تقديم مساعدات كافية لرواندا لتوطين المشردين وإعادة توطين اللاجئين، وتسريح الجنود وإعادة إدماج الجنود المسرحين في الحياة المدنية، وإزالة اﻷلغام واكمال عملية إقامة الديمقراطية؛
    4. Invita a todos los Estados, a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que presten una asistencia de emergencia destinada a facilitar la reinserción socioprofesional de los refugiados y de las personas desplazadas así como el logro del proceso democrático encaminado al restablecimiento de una paz duradera en Rwanda; UN ٤ - تدعو جميع الحكومات، وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى تقديم مساعدة طارئة ترمي إلى تسهيل إعادة الاندماج الاجتماعي - المهني للاجئين والمشردين وكذلك إنجاز العملية الديمقراطية بغية إقامة سلم دائم في رواندا؛
    8. Invita a los gobiernos, los órganos y organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que cooperen entre sí y promuevan una mayor conciencia del problema de los niños de la calle, así como medidas más eficaces para resolverlo, mediante, entre otras, el apoyo a proyectos de desarrollo que puedan tener efectos positivos en la situación de los niños de la calle; UN ٨ - تدعو الحكومات، وهيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى التعاون فيما بينها وكفالة زيادة الوعي واتخاذ إجراء أكثر فعالية لحل مشكلة أطفال الشوارع عن طريق جملة تدابير منها دعم مشاريع التنمية التي يمكن أن تؤثر تأثيرا إيجابيا على حالة أطفال الشوارع؛
    2. De conformidad con el párrafo 9 de la resolución, el Secretario General, en una nota verbal y una carta de 31 de agosto de 1995 invitó a los gobiernos, organismos especializados y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a transmitir la información pertinente sobre el mencionado tema. UN ٢- وفقا للفقرة ٩ من القرار، دعا اﻷمين العام، في مذكرة شفوية ورسالة مؤرخة في ١٣ آب/أغسطس ٥٩٩١، الحكومات والوكالات المتخصصة، وأيضا المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى إرسال معلومات ذات صلة بالموضوع.
    b) Invitó a las Partes así como a los gobiernos de Estados que no son partes y a organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que hicieran contribuciones al Fondo Suplementario y al Fondo Especial, y UN (ب) دعا الأطراف، وكذلك حكومات الدول غير الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق التكميلي والصندوق الخاص؛
    b) Invitar a los Estados Miembros y a organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a seguir prestando apoyo al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, en beneficio de la comunidad de la justicia penal; y UN (ب) أن تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى مواصلة دعم برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لصالح الجهات المعنية بالعدالة الجنائية؛ و
    9. Acoge con beneplácito el número cada vez mayor de actividades de la campaña mundial en pro de la entrada en vigor de la Convención e invita a las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que redoblen sus esfuerzos por difundir información sobre la Convención y hacer que se comprenda su importancia; UN 9 - ترحب بتزايد أنشطة الحملة العالمية لإدخال الاتفاقية حيز النفاذ، وتدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى مواصلة تكثيف جهودها بغرض نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وتعزيز فهم أهميتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus