"الحكومية الدولية ومنظمات الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones
        
    • intergubernamentales y organizaciones de las Naciones
        
    • intergubernamentales y los organismos de las Naciones
        
    • intergubernamentales y de las Naciones
        
    i) Establecer un formato y unas directrices para la presentación de información por parte de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas; UN `1` استحداث شكل للتقارير المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة ومبادئ توجيهية للإبلاغ خاصة بها؛
    Las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas pueden apoyar y coordinar las consultas. UN أما المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة، فيمكن لها أن تتولى دعم هذه المشاورات وتنسيقها.
    En particular, los cinco objetivos operacionales de la Estrategia están estrechamente vinculados con el papel de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas en el proceso de la CLD definido en la propia Convención. UN فعلى وجه الخصوص، تتصل الأهداف التنفيذية الخمسة للاستراتيجية اتصالاً وثيقاً بالدور الذي تؤديه المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة في عملية الاتفاقية، على النحو المُعرَّف في الاتفاقية.
    56. Los informes de las instituciones financieras se incluyen en la categoría de informes de organizaciones intergubernamentales y organizaciones de las Naciones Unidas sin indicación alguna del formato que debe seguirse para su preparación. UN 56- تدرج التقارير المقدمة من المؤسسات المالية ضمن فئة التقارير المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة، دون أي إشارة إلى الشكل الواجب اتباعه في إعداد هذه التقارير.
    80. Junto con los informes presentados por los países Partes, las organizaciones intergubernamentales y los organismos de las Naciones Unidas, y la contribución del MM, el asesoramiento y la información que proporciona el CCT constituyen el elemento fundamental para el examen de la aplicación por parte de la CP. UN 80- إلى جانب التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة، وإسهام الآلية العالمية، تشكل المشورة والمعلومات المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا العنصر الأساسي لاستعراض مؤتمر الأطراف لتنفيذ الاتفاقية().
    Debería alentarse a las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas a prestar especial atención a la comunicación de los resultados y a preparar breves evaluaciones de la eficiencia y efectos de las actividades que hayan apoyado. UN كما ينبغي تشجيع المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة على تأكيد إبلاغ هذه النتائج وإعداد تقييمات موجزة لكفاءة الأنشطة التي دعمتها وأثرها.
    Ello significa que, en los períodos de sesiones entre períodos de sesiones, el CRIC se ocupa de los informes de los países Partes afectados, los países desarrollados, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas, pero no los del FMAM, el MM y la secretaría. UN ويترتب على ذلك أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تتناول، في الدورات التي تعقد فيما بين دورات المؤتمر، تقارير البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة، لكنها لا تتناول تقارير مرفق البيئة العالمية والآلية العالمية والأمانة.
    8. Del análisis de las pautas de la información presentada por las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas se desprenden varias conclusiones: UN 8- ويُمكن من تحليل نمط الإبلاغ الذي اتَّبعته المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة الخلوص إلى عدة استنتاجات ترِد في ما يلي:
    a) Las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas son actores importantes en el proceso de la Convención. UN الأساس المنطقي (أ) تمثِّل المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة عناصر فاعلة مهمة في عملية الاتفاقية.
    Esto significa que, en las reuniones entre períodos de sesiones, el CRIC examina los informes de los países Partes afectados, los países Partes desarrollados, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas, pero no los informes de la secretaría, el MM o el FMAM. UN ويعني ذلك أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تتناول في هذه الدورات تقارير البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة، لكنها لا تتناول تقارير الأمانة ومرفق البيئة العالمية والآلية العالمية.
    c) La CP ha solicitado en numerosas ocasiones a las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas que prestaran distintos tipos de servicios de apoyo a las Partes. UN (ج) وقد وجَّه مؤتمر الأطراف عدداً متزايداً من الطلبات إلى المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة يلتمس فيها تقديم خدمات دعم متنوعة إلى الأطراف.
    a) Las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas deberían, para mantener la coherencia y la comparabilidad, estructurar sus informes utilizando el mismo enfoque basado en los indicadores. UN (أ) توخَّياً لاتساق المعلومات وإمكانية مقارنتها، ينبغي للمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة صياغة تقاريرها باستخدام النهج ذاته القائم على أساس مؤشرات.
    a) Los efectos del apoyo, sea financiero o de otro tipo, pueden determinarse analizando los exámenes de mitad de período y/o las evaluaciones finales de los proyectos y programas, información que suele estar al alcance de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas. UN (أ) يُمكن استخلاص أثر الدعم، المالي أو غيره، بفحص عمليات استعراض منتصف المدة للمشاريع والبرامج و/أو تقييماتها النهائية، وهي معلوماتٌ متاحة عادةً للمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة.
    a) La comunicación de información financiera por parte de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas se basará en un nuevo formato para la presentación de información (anexo financiero), que será común a todas las entidades que comuniquen información. UN (أ) سيستند الإبلاغ المالي من جانب المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة إلى شكلٍ جديد للتقارير المقدمة منها (المرفق المالي)، موحَّد بين الكيانات المبلِّغة كافة.
    c) La hoja de programas y proyectos se utilizará para la descripción de los proyectos y programas relacionados con la CLD que las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas hayan apoyado o estén apoyando. UN (ج) وستُستخدم ورقة البرامج والمشاريع لوصف المشاريع والبرامج المتصلة بالاتفاقية التي دعمتها المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة أو ما زالت تدعمها.
    a) La necesidad de establecer por primera vez directrices para la presentación de informes para las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas fue mencionada por el GTAH y reconocida en las decisiones 8/COP.7 y 8/COP.8. UN (أ) شدَّد الفريق العامل المخصَّص على ضرورة وضع مبادئ توجيهية للإبلاغ من قِبل المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة للمرة الأولى، كما سلَّم بها أيضاً المقرَّران 8/م أ-7 و 8/م أ-8.
    a) La presentación de informes por parte de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas se basará en un nuevo formato que incluirá una hoja de programas y proyectos. UN (أ) ستستند عملية الإبلاغ من قِبل المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة إلى شكلٍ للتقارير المقدمة قد أُقرَّ حديثاً يشمل ورقةً للبرامج والمشاريع.
    e) Desde el punto de vista de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas, la presentación de información sobre las Partes afectadas resulta en un aumento de la eficacia en función de los costos en comparación con la presentación de informes alternos. UN (ﻫ) ووفقاً لوجهات نظر المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة، تنطوي عملية الإبلاغ عن البلدان المتضرِّرة كافة على زيادةٍ في الفعالية من حيث التكلفة إذا ما قورنت بعملية الإبلاغ بالتناوب.
    46. La secretaría ha solicitado recursos financieros a varios asociados para la preparación de informes nacionales, y diversos países desarrollados, organizaciones intergubernamentales y organizaciones de las Naciones Unidas han respondido a esta petición. UN 46- وقد ظلت الأمانة تلتمس الموارد المالية لدعم إعداد التقارير الوطنية من مختلف الشركاء، واستجاب لهذا النداء عدد من البلدان المتقدمة والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة.
    De esta forma se atiende a las cuestiones planteadas por el Grupo de Trabajo Ad Hoc en el sentido de que la armonización de la presentación de informes por las distintas organizaciones intergubernamentales y organizaciones de las Naciones Unidas no debería hacer que cayeran en el olvido las particularidades de sus respectivos mandatos y las funciones que desempeñan en el proceso de la Convención. UN وفي هذا الخيار استجابةٌ لما أعرب عنه الفريق العامل المخصَّص من قلق مفاده أن مواءمة عملية الإبلاغ من جانب مختلف المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة لا ينبغي أن تكون على حساب إهمال خصائص ولايات كلٍّ منها والأدوار التي تؤديها في عملية الاتفاقية.
    Estos informes deberían seguir el mismo formato que las demás organizaciones intergubernamentales y organizaciones de las Naciones Unidas, pero el formato propuesto debería ser flexible para que esas organizaciones pudieran cumplir las normas sobre la presentación de informes fijadas en la Estrategia. UN وينبغي في هذه الحالة أن تتَّبع هذه التقارير الشكل نفسه الذي تتَّبعه كل المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى في تقاريرها، ولكن ينبغي أن يسمح شكلها المقتَرح بقدرٍ كافٍ من المرونة يُمكِّن هذه المنظمات من الوفاء بمتطلبات الإبلاغ المقرَّرة في الاستراتيجية.
    Esa labor debe desarrollarse en estrecha cooperación con otras organizaciones intergubernamentales y de las Naciones Unidas que participan en la preparación de los instrumentos jurídicos internacionales que afectan al comercio internacional y el transporte. UN ويجب المضي قدماً في هذا العمل من خلال التعاون الوثيق مع المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة المشاركة في إعداد الصكوك القانونية العالمية التي تؤثر في التجارة والنقل الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus