"الحكومية النسائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gubernamentales de mujeres
        
    • gubernamentales femeninas
        
    • gubernamental de mujeres
        
    • gubernamentales de la mujer
        
    • ONG de mujeres
        
    • gubernamentales locales
        
    • gubernamentales para las mujeres
        
    • gubernamentales que se ocupan de la mujer
        
    • gubernamentales dedicadas a
        
    Las organizaciones no gubernamentales de mujeres también habían participado en ese proceso. UN وقد شاركت المنظمات غير الحكومية النسائية أيضا في تلك العملية.
    Las organizaciones no gubernamentales de mujeres también habían participado en ese proceso. UN وقد شاركت المنظمات غير الحكومية النسائية أيضا في تلك العملية.
    Ésta, a su vez, ha servido para encauzar la labor de las organizaciones no gubernamentales de mujeres existentes, permitiéndoles establecer una mejor colaboración entre sí y con los gobiernos. UN كما أدت الاتفاقية إلى تركيز عمل المنظمات غير الحكومية النسائية القائمة، مما مكنها من إقامة تعاون أفضل بينها والحكومات.
    En Europa Central y Oriental el UNICEF realiza actividades en la creación de capacidad con organizaciones no gubernamentales femeninas. UN وفي وسط أوروبا وأوروبا الشرقية تعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    Esos grupos son en su mayoría organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN ومعظم هذه المجموعات من المنظمات غير الحكومية النسائية.
    Potenciación del papel político de las organizaciones no gubernamentales de mujeres en Somalia UN التمكين السياسي للمنظمات غير الحكومية النسائية الصومالية
    La prensa publica periódicamente artículos sobre la evolución de las organizaciones no gubernamentales de mujeres de Kirguistán. UN وتظهر مقالات بانتظام في الصحافة عن أعمال المنظمات غير الحكومية النسائية.
    El Comité celebra igualmente la valiosísima contribución de las organizaciones no gubernamentales de mujeres argelinas al proyecto de enmienda del Código de la Familia. UN وتشيد اللجنة أيضا بمساهمتها الثمينة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية النسائية في إعداد قانون اﻷسرة.
    El Comité celebra igualmente la valiosísima contribución de las organizaciones no gubernamentales de mujeres argelinas al proyecto de enmienda del Código de la Familia. UN وتشيد اللجنة أيضا بمساهمتها الثمينة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية النسائية في إعداد قانون اﻷسرة.
    Diversas familias y varias organizaciones no gubernamentales de mujeres afirmaron que las autoridades protegían a personalidades influyentes. UN وادعى أفراد الأسر كما ادعى عدد من المنظمات غير الحكومية النسائية بأن السلطات كانت تحمي بعض الأشخاص من ذوي النفوذ.
    El número de organizaciones no gubernamentales de mujeres aumentó de 50 en 1997 a 63 en 1999. UN وقد ارتفع عدد المنظمات غير الحكومية النسائية من 50 منظمة عام 1997 إلى 63 منظمة في عام 1999.
    Es menester aumentar la comunicación y proporcionar recursos y capacitación a las organizaciones no gubernamentales de mujeres para que apoyen la vigilancia y la documentación de las violaciones que ocurran. UN وينبغي إجراء المزيد من الاتصالات، وتوفير الموارد والتدريب لدعم رصد المنظمات غير الحكومية النسائية للانتهاكات وتوثيقها.
    En el Níger recientemente se ha formado una asociación coordinadora de organizaciones no gubernamentales de mujeres, con más de 3.000 miembros, que ha empezado a colaborar con el mecanismo nacional. UN وشكلت في النيجر مؤخرا رابطة شاملة للمنظمات غير الحكومية النسائية تضم ما يزيد على 000 3 عضو، وبدأت هذه الرابطة في التعاون مع الآلية الوطنية.
    Por ejemplo, en Côte d ' Ivoire, las organizaciones no gubernamentales de mujeres participan en tareas de conservación ambiental mediante conferencias, actividades culturales y recreativas y capacitación en la forma de fabricar y mejorar hornillos. UN ففي كوت ديفوار، على سبيل المثال، تنشط المنظمات غير الحكومية النسائية في الاضطلاع بأنشطة الحفاظ على البيئة من خلال مؤتمرات، وأنشطة ثقافية وترفيهية، والتدريب على كيفية صنع المواقد المحسنة واستعمالها.
    Por consiguiente, el Gobierno debería prever la necesidad de asignar fondos a las organizaciones no gubernamentales de mujeres, que desempeñan una importante función en una democracia. UN وعليه، فإنه يتعين على الحكومة أن تخصص أموالا للمنظمات الحكومية النسائية التي تعلب دورا هاما في الدول الديمقراطية.
    Las organizaciones no gubernamentales de mujeres habían participado en todos los acontecimientos nacionales importantes y en debates sobre cuestiones socioeconómicas y políticas. UN وقد اشتركت المنظمات غير الحكومية النسائية في جميع الأحداث والمناقشات الوطنية الكبيرة التي عقدت بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    Las organizaciones no gubernamentales de mujeres habían participado en todos los acontecimientos nacionales importantes y en debates sobre cuestiones socioeconómicas y políticas. UN وقد اشتركت المنظمات غير الحكومية النسائية في جميع الأحداث والمناقشات الوطنية الكبيرة التي عقدت بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    En Europa Central y Oriental el UNICEF realiza actividades en la creación de capacidad con organizaciones no gubernamentales femeninas. UN وفي وسط أوروبا وأوروبا الشرقية تعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    La búsqueda de mecanismos eficaces para combatir la violencia contra la mujer en la familia ni incumbe ni puede incumbir exclusivamente a las organizaciones no gubernamentales femeninas. UN إن البحث عن آليات فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة ليس، ولا يمكن أن يكون، هو المسؤولية الوحيدة للمنظمات غير الحكومية النسائية.
    Esta organización no gubernamental de mujeres encabezó esta iniciativa con la asistencia de British American Insurance Corporation y el Gobierno. UN وقد تزعمت هذه المنظمة غير الحكومية النسائية هذه المبادرة بمساعدة من شركة التأمين البريطانية الأمريكية ومن الحكومة.
    Este Comité estableció una estrecha cooperación con las organizaciones no gubernamentales de la mujer. UN وقد تعاونت هذه اللجنة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    Potenciación del papel político de las ONG de mujeres en Somalia UN التمكين السياسي للمنظمات غير الحكومية النسائية الصومالية
    Se deberán realizar esfuerzos especiales para que todas las organizaciones no gubernamentales locales encargadas de asuntos de la mujer participen en las negociaciones de paz. UN ويتعين القيام بمجهودات لإشراك المنظمات غير الحكومية النسائية المحلية في مفاوضات السلام.
    El Comité observa que el Gobierno ha reconocido a las organizaciones no gubernamentales para las mujeres. UN وتلاحظ أيضا اعتراف الحكومة بالمنظمات غير الحكومية النسائية.
    123. El FNUAP siempre ha colaborado muy estrechamente con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la mujer. UN ١٢٣ - وما برح برنامج اﻷمم المتحدة للسكان يعمل بالاتصال الوثيق مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    La red de mujeres de organizaciones no gubernamentales dedicadas a la discapacidad está integrada por personas que trabajan en organizaciones nacionales que se ocupan de la discapacidad. UN وتتألف شبكة المنظمات غير الحكومية النسائية للإعاقة من الجهات الفاعلة من المنظمات الوطنية المعنية بالإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus