- Fortalecimiento de las instituciones gubernamentales a todos los niveles. | UN | ● تعزيز المؤسسات الحكومية على جميع اﻷصعدة. |
Subrayando que el éxito de los programas de apoyo y servicios legales y de conocimientos básicos de la ley requiere la cooperación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales a todos los niveles, | UN | وإذ تؤكد أن نجاح جهود التوعية بالنواحي القانونية والخدمات القانونية وبرامج الدعم، يتطلب التعاون بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية على جميع المستويات، |
En este ámbito, al igual que en otros, las organizaciones de las Naciones Unidas han establecido estrechas relaciones de trabajo con organizaciones no gubernamentales en todos los niveles. | UN | وفي هذا المجال، مثلما في غيره، أقامت منظمات اﻷمم المتحدة علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية على جميع اﻷصعدة. |
:: Creen cuotas para la elección de mujeres a puestos del gobierno a todos los niveles, a fin de llegar a una participación paritaria en la toma de decisiones. | UN | :: وضع حصص لانتخاب المرأة في المناصب الحكومية على جميع المستويات من أجل تحقيق مشاركتها بنسبة 50 في المائة في عملية صنع القرار؛ |
Se ha enviado una circular informativa a las autoridades gubernamentales de todos los niveles, a empresas y organizaciones sectoriales y otras. | UN | وأرسل تعميم إعلامي إلى السلطات الحكومية على جميع المستويات، والشركات والقطاع الخاص والمنظمات الأخرى. |
a) El liderazgo de los gobiernos en todos los niveles a fin de crear y mantener un marco institucional para la prevención del delito; | UN | (أ) القيادة الحكومية على جميع المستويات لإنشاء إطار مؤسسي لمنع الجريمة والحفاظ عليه؛ |
También está fundada en la cooperación y confianza mutuas, congruentes con la posición de nuestras sociedades nacionales miembros como auxiliares de las autoridades públicas en todos los niveles en sus respectivos países. | UN | كما أنها تقوم على أساس التعاون والثقة المتبادلين، وتتسق مع موقف جمعياتنا الوطنية الأعضاء بصفتها أطرافا مساعدة للسلطات الحكومية على جميع الصعد في بلدانها. |
No reciben financiamiento del Estado, aun cuando pueden beneficiarse de las estructuras del Estado a todos los niveles. | UN | ولم تتلق هذه المنظمات تمويلا من الحكومة، وإن كانت تستطيع الاستفادة من الهياكل الحكومية على جميع المستويات. |
A fin de facilitar la participación efectiva de las organizaciones no gubernamentales a todos los niveles en la aplicación de la Convención y, tomando como base la experiencia adquirida, están previstas las actividades siguientes: | UN | وسعيا لتسهيل المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية على جميع المستويات في تنفيذ الاتفاقية وعلى أساس التجربة، يزمع القيام بالأنشطة التالية: |
El Estado ha elaborado un marco legislativo basándose en las aportaciones de una gran diversidad de organismos gubernamentales a todos los niveles, así como de la sociedad civil. | UN | وذكرت أن الدولة قد وضعت إطاراً تشريعياً يستند إلى مدخلات قدِّمت من جانب الكثير من مختلف الوكالات الحكومية على جميع المستويات، وكذلك من جانب المجتمع المدني. |
El Gobierno de Camboya reconoce la competencia y capacidad de la mujer y ha intentado incrementar su representación en el poder judicial, los órganos gubernamentales a todos los niveles y el sector privado. | UN | وتعترف حكومة كمبوديا بمهارات المرأة وإمكاناتها، وتسعى إلى زيادة نسبة تمثيلها في الهيئات القضائية والمؤسسات الحكومية على جميع المستويات، وفي القطاع الخاص. |
Desde su establecimiento y puesta en marcha, la Oficina para Desarrollo de la Mujer se encarga de analizar el presupuesto y las políticas de todos los organismos gubernamentales a todos los niveles de gobierno con el fin de garantizar la inclusión de las cuestiones de género. | UN | وبإنشاء وتشغيل المكتب المعني بتطور المرأة، سيصبح الآن مسؤولا عن الميزانية وتحليل السياسات لجميع الوكالات الحكومية على جميع مستويات الحكومة بغية كفالة مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع العمليات الحكومية. |
- Fortalecimiento de las instituciones gubernamentales en todos los niveles. | UN | ● تعزيز المؤسسات الحكومية على جميع المستويات. |
Es un intento de incorporación general de la perspectiva de género - es decir, la introducción del objetivo de la igualdad de género en todas las políticas gubernamentales, en todos los niveles. | UN | وتحاول تعميم مراعاة المنظور الجنساني، أي إدخال هدف المساواة بين الجنسين في جميع السياسات الحكومية على جميع المستويات. |
Con miras a facilitar la participación eficaz de la comunidad de organizaciones no gubernamentales en todos los niveles y en todas las esferas de aplicación de la Convención, y sobre la base de la experiencia, se prevén las siguientes actividades: | UN | ولتسهيل المشاركة الفعالة لمجتمع المنظمات غير الحكومية على جميع المستويات وفي جميع مجالات تنفيذ الاتفاقية وعلى أساس خبراتها، من المتصور تنفيذ اﻷنشطة التالية: |
Además, la Operación instó a las autoridades del gobierno a todos los niveles a cooperar plenamente con ella para determinar la identidad de los autores y exigirles responsabilidades. | UN | علاوة على ذلك، دعت العملية السلطات الحكومية على جميع المستويات إلى التعاون الكامل معها بغية المساعدة في تحديد هوية الجناة ومحاسبتهم. |
Un segundo aspecto es la adopción de nuevas medidas para crear un sistema de asesoramiento responsable de los departamentos del gobierno a todos los niveles, de modo que se definan y respeten los ámbitos de responsabilidad respecto de la seguridad en el lugar de trabajo tanto en los departamentos del Gobierno como en las empresas. | UN | والجانب الثاني هو اتخاذ المزيد من الإجراءات لوضع نظام للتوجيه يتولاه المسؤولون في الإدارات الحكومية على جميع المستويات بحيث تحدَّد مجالات المسؤولية عن السلامة في أماكن العمل في الإدارات الحكومية وداخل المؤسسات ويُتقيد بها. |
Las organizaciones no gubernamentales de todos los niveles siguen concienciando a la población y llevando a cabo investigaciones sobre cuestiones relacionadas con la familia. | UN | ٥ - وتواصل المنظمات غير الحكومية على جميع المستويات زيادة الوعي الجماهيري وإجراء البحوث بشأن المسائل المتصلة باﻷسرة. |
También exhorta al Estado parte a transmitir las presentes observaciones finales a todos los ministerios pertinentes y a otras estructuras gubernamentales de todos los niveles, al Parlamento y a la judicatura, para asegurar su aplicación efectiva. | UN | وتهيب بالدولة الطرف أيضا تقديم هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية، وغيرها من الهياكل الحكومية على جميع المستويات، وإلى البرلمان والقضاء لضمان تنفيذها بشكل فعال. |
9. Alienta a los gobiernos en todos los niveles a que, en el marco del turismo sostenible, usen el ecoturismo como un instrumento para apoyar la mitigación de la pobreza, la protección del medio ambiente o la conservación de la diversidad biológica, y a que basen los componentes del turismo en pruebas claras de la demanda del mercado y en unos cimientos económicos sólidos; | UN | 9 - تشجع السلطات الحكومية على جميع المستويات على استخدام السياحة البيئية، في إطار السياحة المستدامة، كأداة لدعم تخفيف حدة الفقر وحماية البيئة و/أو حفظ التنوع البيولوجي، وعلى الاستناد في تحديد عناصر السياحة إلى أدلة واضحة على الطلب السائد في الأسواق وإلى أساس اقتصادي سليم؛ |
81. El Gobierno emprenderá las acciones necesarias para que el mayor número posible de mujeres se incorpore a las instituciones públicas en todos los niveles, desde las instancias nacionales hasta las locales pasando por las subnacionales. | UN | 81- وستتخذ حكومة مملكة كمبوديا الإجراءات الضرورية لكفالة انضمام أكبر عدد ممكن من النساء إلى المؤسسات الحكومية على جميع المستويات، ابتداء من المستوى الوطني ثم المستوى دون الوطني إلى الصعيد المحلي. |
Asimismo, están representadas en los órganos legislativos y ejecutivos del poder del Estado a todos los niveles: el 13,5% de los miembros elegidos de los órganos locales de gobierno y el 15,5% de los miembros de los órganos legislativos de los jalk maslajaty (consejo de ancianos) de los velayats (regiones) son mujeres. | UN | وهن أيضا مُمثَلات في الهيئات النيابية والتنفيذية بالسلطة الحكومية على جميع الأصعدة: حيث أن 13.5 في المائة من الأعضاء المنتخبين في الهيئات المحلية للحكم المحلي و 15.5 في المائة من أعضاء الهيئات النيابية بمجالس الشيوخ بالولايات هم من النساء. |
Estos Reglamentos han sido aplicados por todos los organismos del Gobierno en todos los niveles. | UN | وقد تم تنفيذ هذه الأنظمة في جميع الوكالات الحكومية على جميع المستويات. |
Pide asimismo al Estado Parte que haga llegar las presentes observaciones finales a todos los ministerios competentes, a otras estructuras de gobierno de todos los niveles y al Parlamento, con el objeto de garantizar su plena aplicación. | UN | وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف أن تقدم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المختصة والجمعية الوطنية والهياكل الحكومية على جميع المستويات بحيث تكفل تنفيذها بالكامل. |