Participaron en esos seminarios, entre otros, los equipos de las Naciones Unidas en los países, autoridades nacionales y locales, organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil. | UN | وشارك في حلقات العمل آنفة الذكر، الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والسلطات الوطنية والمحلية والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني. |
También reconocemos a las innumerables organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil, que desempeñaron un importante papel para movilizar la participación de la población para que mostrara interés en la Conferencia de Examen. | UN | ونعرب عن التقدير أيضا للمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني التي تفوق الحصر والتي قامت بدور هام في حشد المشاركة الشعبية لإظهار الاهتمام بالمؤتمر الاستعراضي. |
Varias organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil participaron en las sesiones de capacitación sobre la protección de los niños organizadas por la ONUCI | UN | وشاركت المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني في الدورات التدريبية التي نظمتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حول حماية الطفل |
34. Para alcanzar los objetivos mencionados, la Oficina de la Representante Especial pondrá en marcha, en estrecha consulta con los colaboradores de las Naciones Unidas, los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y los grupos de la sociedad civil, las siguientes estrategias esenciales: | UN | 34 - سعيا إلى تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه، سوف يعمل مكتب الممثلة الخاصة على تنفيذ الاستراتيجيات الأساسية التالية في إطار من التشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني: |
e) Establecer contactos con las organizaciones no gubernamentales y los grupos de la sociedad civil sobre problemas relativos a la protección de los niños afectados por los conflictos armados y prestar un mejor apoyo a sus actividades. | UN | (هـ) العمل مع المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني المحلية بشأن شواغل حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة لزيادة دعم عملها. |
Ese programa se manifiesta claramente en la labor de cientos de organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil que trabajan arduamente para eliminar las armas nucleares y otras armas de guerra, con miras a garantizar la seguridad, no sólo de los representantes y de los Gobiernos, sino también la de todos nosotros como miembros de la especie humana. | UN | وجدول الأعمال هذا يتجلى بجلاء في عمل المئات من المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني التي تعمل بكد بقصد إزالة الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الحرب لكفالة أمن الممثلين والحكومات، وأيضا أمننا جميعا بوصفنا أعضاء في الأسرة البشرية. |
6. La Oficina seguirá trabajando con los gobiernos, las organizaciones internacionales y no gubernamentales y grupos de la sociedad civil para promover e intensificar los esfuerzos por reducir el uso indebido de drogas, la delincuencia y el terrorismo en todo el mundo. | UN | 6- وسيواصل المكتب العمل مع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية وجماعات المجتمع المدني على ترويج وتعزيز الجهود الرامية إلى خفض تعاطي المخدرات والإجرام والإرهاب في جميع أنحاء العالم. |
A fin de promover la conciencia del público en relación con su mandato, ha iniciado una campaña informativa que incluye reuniones con organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil, difusión de folletos informativos y emisión de un mensaje de interés público en la televisión local de Kosovo y Serbia. | UN | وبغية تعزيز الوعي العام بولايته، شرع في حملة إعلامية تشمل عقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني، ونشر كتيبات إعلامية، وعرض إعلانات عامة في القنوات المحلية لتلفزيوني كوسوفو وصربيا. |
c) Sesiones de información para los gobiernos de los Estados Unidos y el Canadá, las organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil sobre el PNUMA y el Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial como parte del proceso de planificación del Foro. | UN | (ج) جلسات إحاطة موجزة لحكومتي الولايات المتحدة وكندا والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني في البلدين عن اليونيب ومنتدى البيئة الوزاري العالمي كجزء من عملية التخطيط للمنتدى. |
ONU-mujeres proporciona subsidios para impulsar programas innovadores y de gran repercusión a cargo de organismos gubernamentales y grupos de la sociedad civil por conducto del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para poner fin a la violencia contra la mujer y el Fondo para la Igualdad entre los Géneros. | UN | 1 - تقدم هيئة الأمم المتحدة للمرأة منحا لتعزيز البرامج الابتكارية عالية الأثر التي تقوم بها الوكالات الحكومية وجماعات المجتمع المدني من خلال الصندوق الاستئماني لوضع نهاية للعنف ضد المرأة وصندوق تحقيق المساواة بين الجنسين. |
f) La contratación consciente de participantes del sector privado, de la rama legislativa y de organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil activos en la esfera del desarrollo, con la cual se reconoce la importancia cada vez mayor que han adquirido con el tiempo las instancias no estatales en la esfera del desarrollo en África; | UN | (و) الانتقاء الواعي للمشاركين من القطاع الخاص، ومن السلطة التشريعية والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني المعنية بالتنمية، اعترافا بالأهمية المتزايدة التي ما برحت تكتسبها مع الوقت الجهات الفاعلة الإنمائية من غير الدول في أفريقيا؛ |
f) La contratación consciente de participantes del sector privado, de la rama legislativa y de organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil activos en la esfera del desarrollo, con la cual se reconoce la importancia cada vez mayor que han adquirido con el tiempo las instancias no estatales en la esfera del desarrollo en África; | UN | (و) الانتقاء الواعي للمشاركين من القطاع الخاص، ومن السلطة التشريعية والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني المعنية بالتنمية، اعترافا بالأهمية المتزايدة التي ما برحت تكتسبها مع الوقت الجهات الفاعلة الإنمائية من غير الدول في أفريقيا؛ |
e) La contratación consciente de participantes del sector privado, de la rama legislativa del gobierno y de organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil activos en la esfera del desarrollo, en reconocimiento de la importancia cada vez mayor que han adquirido con el tiempo las instancias no estatales en la esfera del desarrollo en África; | UN | (هـ) الانتقاء الواعي للمشاركين من القطاع الخاص، ومن السلطة التشريعية والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني المعنية بالتنمية، اعترافا بالأهمية المتزايدة التي ما برحت تكتسبها مع الوقت الجهات الفاعلة الإنمائية من غير الدول في أفريقيا؛ |
e) La contratación consciente de participantes del sector privado, de la rama legislativa del gobierno y de organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil activos en la esfera del desarrollo, en reconocimiento de la importancia cada vez mayor que han adquirido con el tiempo las instancias no estatales en la esfera del desarrollo en África; | UN | (هـ) الانتقاء الواعي للمشاركين من القطاع الخاص، ومن السلطة التشريعية والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني المعنية بالتنمية، اعترافا بالأهمية المتزايدة التي ما برحت تكتسبها مع الوقت الجهات الفاعلة الإنمائية من غير الدول في أفريقيا؛ |
e) La búsqueda consciente de participantes del sector privado, el poder legislativo y de organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil orientados a actividades de desarrollo, en reconocimiento de la importancia cada vez mayor que han adquirido con el tiempo las instancias no estatales en la esfera del desarrollo en África; | UN | (هـ) الاستقطاب الواعي لمشاركة القطاع الخاص، والسلطة التشريعية للحكومات والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني المعنية بالتنمية، اعترافا بالأهمية المتزايدة التي ما برحت تكتسبها مع مرور الوقت الجهات الفاعلة الإنمائية من غير الدول في أفريقيا؛ |
En cuanto a la asistencia a los pescadores, en particular los pescadores en pequeña escala, la FAO informó de que estaba elaborando material de capacitación y documentos con orientaciones normativas sobre la pesca en pequeña escala para los organismos gubernamentales y los grupos de la sociedad civil. | UN | 181 - بالنسبة لمساعدة الصيادين، وبالأخص صغار الصيادين، أشارت منظمة الأغذية والزراعة في تقريرها إلى أنها تطور مواد للتدريب ووثائق لتوجيه السياسات المتعلقة بالمصائد صغيرة النطاق لكي تستخدمها الوكالات الحكومية وجماعات المجتمع المدني. |
Como señalé en el párrafo 12 de mi informe de 12 de octubre de 2004 (A/59/432), el establecimiento de las Salas Especiales ha despertado considerable interés entre las organizaciones no gubernamentales y los grupos de la sociedad civil. | UN | 10 - مثلما ذكرتُ في تقريري المؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (A/59/432)، حظي إنشاء الدوائر الاستثنائية باهتمام كبير لدى المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني. |
La colaboración con las organizaciones no gubernamentales y los grupos comunitarios es de importancia vital a este respecto. | UN | إن التعاون بين المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المحلي له أهمية حيوية في هذا المضمار. |