"الحكومي الدولي بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Intergubernamental sobre
        
    • IPCC sobre
        
    • Intergubernamental de
        
    • intergubernamentales sobre
        
    • intergubernamental para
        
    • Intergubernamental acerca
        
    • intergubernamental respecto
        
    La formulación de un acuerdo regional Intergubernamental sobre la red de carreteras de Asia constituyó un hito importante. UN والاتفاق الإقليمي الحكومي الدولي بشأن شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية يعتبر علامة بارزة في هذا الصدد.
    Reunión Intergubernamental sobre la facilitación del transporte a través de las fronteras mediante la armonización de normas, criterios y convenciones conexas UN الاجتماع الحكومي الدولي بشأن تيسير النقل عبر الحدود من خلال مواءمة القواعد والمعايير والاتفاقيات ذات الصلة
    La Unión Europea espera que el diálogo entre los gobiernos sobre la ordenación sostenible de los bosques continúe en el Foro Intergubernamental sobre los Bosques y contribuya a un arreglo jurídicamente vinculante. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يأمل في أن يستمر الحوار الحكومي الدولي بشأن إدارة الغابات إدارة مستدامة في المنتدى الحكومي الدولي للغابات وأن يسفر عن ترتيبات ملزمة قانونا.
    En esa misma sesión, el OSACT tuvo a su disposición el programa de trabajo del IPCC sobre uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura. UN وفي الجلسة نفسها، أتيح للهيئة الفرعية برنامج عمل الفريق الحكومي الدولي بشأن استخدام الأرض، وتغير استخدام الأرض، والحراجة.
    El PNUMA cree firmemente que hace tiempo que debería haberse iniciado un diálogo Intergubernamental sobre el agua dulce. UN ويعتقد البرنامج اعتقادا راسخا بأن الحوار الحكومي الدولي بشأن المياه العذبة أمر ملح جدا.
    Reunión Intergubernamental sobre la facilitación del transporte a través de las fronteras mediante la armonización de normas, criterios y convenciones conexas UN الاجتماع الحكومي الدولي بشأن تيسير النقل عبر الحدود من خلال مواءمة القواعد والمعايير والاتفاقيات ذات الصلة
    Mongolia y la Federación de Rusia firmaron un protocolo sobre las normas específicas necesarias para aplicar el acuerdo Intergubernamental sobre transporte automotor. UN وتم التوقيع على بروتوكول بشأن قواعد محددة لازمة لتنفيذ الاتفاق الحكومي الدولي بشأن النقل بالسيارات بين منغوليا والاتحاد الروسي.
    FORO Intergubernamental sobre SEGURIDAD QUÍMICA UN المنتدى الحكومي الدولي بشأن السلامة الكيميائية
    ii) Consenso Intergubernamental sobre las políticas y medidas necesarias; UN `2 ' توافق الآراء على المستوى الحكومي الدولي بشأن السياسات والإجراءات المطلوبة؛
    ii) Formular recomendaciones al Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre medidas para la aplicación eficaz y coordinada de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, incluidas perspectivas regionales; UN `2 ' تقديم توصيات إلى الفريق العامل الحكومي الدولي بشأن التدابير التي تكفل التنفيذ الفعلي والمنسق لإعلان وبرنامج عمل ديربان، بما في ذلك المنظورات الإقليمية؛
    Acuerdo Intergubernamental sobre la red de autopistas de Asia UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي
    Acuerdo Intergubernamental sobre la red de autopistas de Asia UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي
    Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Asiática de Carreteras. UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الشبكة الآسيوية للطرق الرئيسية.
    Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Asiática de Carreteras. UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الشبكة الآسيوية للطرق الرئيسية.
    Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Asiática de Carreteras. UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الشبكة الآسيوية للطرق الرئيسية.
    Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا
    Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا
    59. Cuando se ajusten las emisiones de suelos agrícolas, deberá darse preferencia a los métodos del nivel 1.a que figuran en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN 59- عند تعديل الانبعاثات من التربة الزراعية، ينبغي إيلاء الأفضلية لأساليب المستوى 1-أ الواردة في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة.
    62. Cuando se ajusten las emisiones de suelos agrícolas, deberá darse preferencia a los métodos del nivel 1.a que figuran en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN 62- عند تعديل الانبعاثات من التربة الزراعية، ينبغي إيلاء الأفضلية لأساليب المستوى 1-أ الواردة في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة.
    i) Apoyando al grupo Intergubernamental de expertos en la preparación de la estrategia para el derecho al desarrollo; UN ' ١ ' توفير الدعم لفريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن إعداد استراتيجية للحق في التنمية؛
    Reuniones intergubernamentales sobre la propuesta de crear un órgano de tratado único y permanente UN الاجتماع الحكومي الدولي بشأن اقتراح إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة
    También hubo referencias al Convenio sobre la Diversidad Biológica en las propuestas del Grupo intergubernamental para la adopción de medidas sobre cooperación internacional, investigación y transferencia de tecnología. UN كذلك وردت إشارات إلى الاتفاقية في المقترحات للعمل الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي بشأن التعاون والبحوث ونقل التكنولوجيا على الصعيد الدولي.
    C. Reunión Intergubernamental acerca del Programa Mundial sobre el Clima UN جيم - الاجتماع الحكومي الدولي بشأن البرنامج العالمي للمناخ
    Se está preparando un documento de conceptos para la cooperación intergubernamental respecto de un plan integrado de ordenación del medio ambiente para el Mar Caspio. UN ويجري حاليا إعداد ورقة مفاهيم من أجل التعاون الحكومي الدولي بشأن وضع خطة متكاملة لﻹدارة البيئية لبحر قزوين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus