La lista sirve para lograr la concurrencia de participantes, especialmente expertos de las regiones pertinentes y especialistas dedicados a sus problemas, a los seminarios regionales que contribuyen a obtener información sobre los problemas de interés. | UN | وساعدت هذه القائمة على جلب المشاركين، وبخاصة الخبراء من المناطق المعنية والمتخصصين الذين يعالجون مشاكلها، إلى حضور الحلقات الدراسية الإقليمية التي تعمل على الحصول على معلومات عن القضايا ذات الصلة. |
En este sentido, deseo destacar la importancia de los seminarios regionales, que se celebran en forma alternativa en las regiones del Caribe y el Pacífico. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن ألقي الضوء على أهمية الحلقات الدراسية الإقليمية التي تعقد بالتناوب في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Al adoptar un enfoque más robusto respecto del mantenimiento de la paz, es indispensable prestar atención al terreno y escuchar a los propios agentes de mantenimiento de la paz, teniendo presentes los resultados de los seminarios regionales que organiza el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ومن المهم عند اتباع نهج أقوى لحفظ السلام مراعاة متطلبات الميدان والإصغاء إلى آراء حفظة السلام أنفسهم، والبناء على أساس نتائج الحلقات الدراسية الإقليمية التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام. |
El Comité Especial considera sumamente alentador el creciente interés y participación de la población de los territorios no autónomos en los seminarios regionales que realiza en forma anual así como la participación más amplia de Estados Miembros, organismos y programas especializados, organizaciones no gubernamentales y expertos. | UN | وتشجعت اللجنة الخاصة كثيرا من اهتمام ومشاركة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية الإقليمية التي تجريها سنويا وبمشاركة الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والوكالات والبرامج المتخصصة والخبراء على نطاق واسع. |
Varios participantes acogieron con satisfacción las reuniones organizadas por la UNCTAD y ese Equipo de Tareas inmediatamente después de los seminarios regionales de la OMC sobre comercio y medio ambiente y las actividades conjuntas con las comisiones regionales. | UN | ورحب العديد من المشتركين بالأنشطة التي نظمها الأونكتاد وفرقة العمل المعنية ببناء القدرات مباشرة بعد الحلقات الدراسية الإقليمية التي نظمتها منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والبيئة، كما رحّبوا بالأنشطة المشتركة مع اللجان الإقليمية. |
Así pues, el Comité Especial seguirá teniendo en cuenta las recomendaciones de los seminarios regionales que ha organizado desde 1990. | UN | وفي سياق القيام بذلك، ستظل اللجنة الخاصة تأخذ في اعتبارها توصيات الحلقات الدراسية الإقليمية التي تنظمها منذ عام 1990() |
El Comité Especial considera sumamente alentador el creciente interés y participación de la población de los territorios no autónomos en los seminarios regionales que realiza en forma anual así como la participación más amplia de Estados Miembros, organismos y programas especializados, organizaciones no gubernamentales y expertos. | UN | وتشجعت اللجنة الخاصة كثيرا من اهتمام ومشاركة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية الإقليمية التي تجريها سنويا وبمشاركة الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والوكالات والبرامج المتخصصة والخبراء على نطاق واسع. |
Así pues, el Comité Especial seguirá teniendo en cuenta las recomendaciones de los seminarios regionales que ha organizado desde 1990. | UN | وفي سياق القيام بذلك، ستظل اللجنة الخاصة تأخذ في اعتبارها توصيات الحلقات الدراسية الإقليمية التي تنظمها منذ عام 1990(). |
Así pues, el Comité Especial seguirá teniendo en cuenta las recomendaciones de los seminarios regionales que ha organizado desde 199010. | UN | وفي سياق القيام بذلك، ستظل اللجنة الخاصة تأخذ في اعتبارها توصيات الحلقات الدراسية الإقليمية التي نظمتها منذ عام 1990(10). |
Así pues, el Comité Especial seguirá teniendo en cuenta las recomendaciones de los seminarios regionales que ha organizado desde 1990. | UN | وفي سياق القيام بذلك، ستظل اللجنة الخاصة تأخذ في اعتبارها توصيات الحلقات الدراسية الإقليمية التي نظمتها منذ عام 1990 (). |
Así pues, el Comité Especial seguirá teniendo en cuenta las recomendaciones de los seminarios regionales que ha organizado desde 199012. | UN | وفي سياق القيام بذلك، ستظل اللجنة الخاصة تأخذ في اعتبارها توصيات الحلقات الدراسية الإقليمية التي تنظمها منذ عام 1990(12). |
El Comité Especial considera sumamente alentador el creciente interés y participación de la población de los territorios no autónomos en los seminarios regionales que realiza en forma anual así como la participación más amplia de Estados Miembros, organismos y programas especializados, organizaciones no gubernamentales y expertos. | UN | 80 - وتشجعت اللجنة الخاصة كثيرا من الاهتمام والمشاركة المتزايدين لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية الإقليمية التي تجريها سنويا وبالمشاركة الأوسع نطاقا للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والوكالات والبرامج المتخصصة والخبراء. |
El Comité Especial considera sumamente alentador el creciente interés y participación de la población de los territorios no autónomos en los seminarios regionales que realiza en forma anual así como la participación más amplia de Estados Miembros, organismos y programas especializados, organizaciones no gubernamentales y expertos. | UN | 80 - وتشجعت اللجنة الخاصة كثيرا من الاهتمام والمشاركة المتزايدين لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية الإقليمية التي تجريها سنويا وبالمشاركة الأوسع نطاقا للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والوكالات والبرامج المتخصصة والخبراء. |
El Comité Especial considera sumamente alentadores el creciente interés y la participación de la población de los territorios no autónomos en los seminarios regionales que organiza anualmente, así como la mayor participación de Estados Miembros, organismos y programas especializados, organizaciones no gubernamentales y expertos. | UN | 77 - وتشجعت اللجنة الخاصة كثيرا من الاهتمام والمشاركة المتزايدين لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية الإقليمية التي تنظمها سنويا وبالمشاركة الأوسع نطاقا للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والوكالات والبرامج المتخصصة والخبراء. |
El Comité Especial ha tomado nota con gran satisfacción del creciente interés y la participación de la población de los territorios no autónomos en los seminarios regionales que organiza anualmente, así como la mayor participación de Estados Miembros, organismos y programas especializados, organizaciones no gubernamentales y expertos. | UN | 73 - ولاحظت اللجنة الخاصة بارتياح كبير الاهتمام والمشاركة المتزايدين لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية الإقليمية التي تنظمها سنويا وبالمشاركة الأوسع نطاقا للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والوكالات والبرامج المتخصصة والخبراء. |
El Comité Especial ha tomado nota con gran satisfacción del creciente interés y la participación de la población de los territorios no autónomos en los seminarios regionales que organiza anualmente, así como la mayor participación de Estados Miembros, organismos y programas especializados, organizaciones no gubernamentales y expertos. | UN | 73 - ولاحظت اللجنة الخاصة بارتياح كبير الاهتمام والمشاركة المتزايدين لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية الإقليمية التي تنظمها سنويا وبالمشاركة الأوسع نطاقا للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والوكالات والبرامج المتخصصة والخبراء. |
De esta manera el Comité Especial seguirá teniendo en cuenta las recomendaciones de los seminarios regionales que ha organizado desde 1990 (véanse A/AC.109/1040 y Corr.1, A/AC.109/1043, A/AC.109/1114, A/AC.109/1159, A/AC.109/2030, A/AC.109/2058, A/AC.109/2089, A/AC.109/2121 y al anexo II del presente informe). | UN | وفي سياق القيام بذلك، ستظل اللجنة الخاصة تأخذ في اعتبارها توصيات الحلقات الدراسية الإقليمية التي نظمتها منذ عام 1990 (انظر A/AC.109/1040، و Corr.1، وA/AC.109/1043، وA/AC.109/1114، و A/AC.109/1159، وA/AC.109/2030، و A/AC.109/2058، وA/AC.109/2089، و A/AC.109/2121، والمرفق الثاني لهذا التقرير). |
68. Ambas secretarías han organizado talleres regionales del Grupo de Trabajo inmediatamente antes o después de los seminarios regionales de la OMC sobre comercio y desarrollo. | UN | 68- ونظمت الأمانتان حلقتي عمل إقليميتين لفرقة العمل المعنية ببناء القدرات مباشرة بعد انعقاد الحلقات الدراسية الإقليمية التي نظمتها منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والتنمية. |
Se instó a la UNCTAD a que diera la máxima difusión a las conclusiones del Informe sobre las Inversiones en el Mundo, por ejemplo mediante seminarios regionales con la participación de las autoridades normativas. | UN | وشجع المتكلمُ الأونكتادَ على توزيع استنتاجات " تقرير الاستثمار العالمي " على أوسع نطاق ممكن، وذلك بطرق منها الحلقات الدراسية الإقليمية التي يشارك فيها صانعو السياسة العامة. |
El UNIDIR ha estado participando en la iniciativa conjunta de la Unión Europea y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para la aplicación de la Convención sobre ciertas armas convencionales y sus protocolos anexos mediante una serie de seminarios regionales dirigidos a incrementar el número de signatarios de la Convención. | UN | 26 - ما فتئ المعهد يساهم في الأعمال المشتركة بين الاتحاد الأوروبي ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشأن تنفيذ اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة والبروتوكولات الملحقة بها من خلال عقد مجموعة من الحلقات الدراسية الإقليمية التي تهدف إلى زيادة عدد الأطراف الموقعة على الاتفاقية. |