La película se complementa con un manual de construcción que se viene utilizando en seminarios de capacitación y que se distribuye juntamente con aplicaciones relativas a la construcción de complejos habitacionales. | UN | وهذا الفيلم يكمله دليل للبناء يجري استخدامه في الحلقات الدراسية التدريبية ويوزع مع طلبات إنشاء المساكن. |
La atención del personal se centra en especial en la ejecución de proyectos y el Departamento tiene previsto iniciar nuevos seminarios de capacitación en el primer trimestre de 1995. | UN | فمع التركيز من جانب الموظفين بكثافة على إنجاز المشاريع تتوقع الادارة أن تبدأ المزيد من الحلقات الدراسية التدريبية في أثناء الربع اﻷول من عام ١٩٩٥. |
Se consultará con los representantes del personal en cuanto a la estructura y contenido de esos seminarios de capacitación. | UN | وسيجري استشارة ممثلي الموظفين في تصميم هذه الحلقات الدراسية التدريبية ومضمونها. |
Se realizaron 150 presentaciones en los seminarios de formación para organizaciones no gubernamentales locales | UN | تم تقديم 150 عرضا في الحلقات الدراسية التدريبية لفائدة المنظمات غير الحكومية |
Participación en varias decenas de seminarios de formación y perfeccionamiento en diversos ámbitos | UN | المشاركة في عشرات الحلقات الدراسية التدريبية وللتدريب المستمر في مجالات متنوعة. |
Recursos extrapresupuestarios para seminarios de capacitación | UN | توافر الموارد الخارجة عن الميزانية لأغراض الحلقات الدراسية التدريبية |
En México, esas actividades han mejorado la calidad de los seminarios de capacitación dirigidos a los académicos del país. | UN | وفي المكسيك، عزَّزت هذه الأنشطة نوعية الحلقات الدراسية التدريبية للمؤسسات العلمية الأكاديمية. |
Ese apoyo se dirigió principalmente a la evaluación de las prácticas de gestión y seguridad física en varias regiones, junto con seminarios de capacitación. | UN | وانطوى هذا الدعم في المقام الأول على تقييمات للأمن المادي وممارسات الإدارة في مختلف المناطق، إلى جانب الحلقات الدراسية التدريبية. |
También contaba con una sala de conferencias que se utilizaba en los seminarios de capacitación. | UN | كما أن لديه غرفة اجتماعات يجري استخدامها من أجل الحلقات الدراسية التدريبية التي ينظمها. |
El menor número se debió al aplazamiento por motivos de seguridad de seminarios de capacitación programados | UN | ويمكن أن يعزى انخفاض عددها إلى تأجيل الحلقات الدراسية التدريبية المقررة بسبب الشواغل الأمنية |
Su experiencia académica y profesional se ha visto complementada por numerosos seminarios de capacitación en esferas que abarcan desde la administración financiera y la computadorización hasta idiomas. | UN | واكتملت خبرته اﻷكاديمية والمهنية بالعديد من الحلقات الدراسية التدريبية في مجالات تتراوح بين إدارة التمويل وعلم الكمبيوتر واللغات. |
Por ejemplo, parte de la evaluación de los seminarios de capacitación sobre abastecimiento de agua y energía eran cuestionarios que se distribuían antes y después de realizar la evaluación y actividades de supervisión que se llevaban a cabo entre seis meses y un año después de concluidos los seminarios de capacitación. | UN | فتقييم الحلقات الدراسية التدريبية المعنية بالمياه والطاقة، على سبيل المثال، تضمن استبيانات قبل التقييم وبعده، ورصدا بعد مدة ستة أشهر وسنة واحدة من إتمام الحلقات الدراسية التدريبية. |
Suministro especial de servicios de asesoramiento técnico, incluidos cursillos y seminarios de capacitación sobre conceptos, métodos y recopilación de estadísticas del comercio internacional | UN | توفير الخدمات الاستشارية التقنية ﻷغراض مخصصة بما فيها الحلقات الدراسية التدريبية وحلقات العمل بشأن مفاهيم وأساليب الاحصاءات التجارية الدولية وتجميع هذه الاحصاءات |
26. El Presidente de la Junta y algunos de sus miembros pidieron que se esclarecieran las evaluaciones de diversos seminarios de capacitación del INSTRAW. | UN | ٦٢ - وطلب رئيس المجلس وبعض أعضائه إيضاحات بشأن تقييم الحلقات الدراسية التدريبية المختلفة التي نظمها المعهد. |
27. Asimismo, los miembros de la Junta plantearon la necesidad de asignar fondos para realizar las actividades complementarias una vez finalizados los seminarios de capacitación. | UN | ٢٧ - وكذلك أثار أعضاء المجلس الحاجة الى تخصيص أموال ﻷنشطة المتابعة عند استكمال الحلقات الدراسية التدريبية. |
Prepara el programa de publicaciones y materiales de promoción de la CESPAP y organiza cursos prácticos y seminarios de capacitación para mejorar la calidad de esas publicaciones e incrementar su difusión; | UN | وتعد جدولا لمواعيد منشورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ والمواد الترويجية، وتنظم الحلقات الدراسية التدريبية المناسبة وحلقات العمل لتحسين نوعية هذه المنشورات وزيادة نشرها؛ |
Para ampliar la promoción del material, la oradora sugirió un enfoque en dos frentes: vender los módulos a instituciones competentes que se ocupasen del medio ambiente y utilizar los módulos en seminarios de capacitación regionales y nacionales. | UN | وبغية التوسع في عملية الترويج لهذه المواد، اقترحت أيضا اﻷخذ بنهج ذي منحيين: بيع هذه المجموعات للمؤسسات البيئية ذات الصلة، واستخدامها في الحلقات الدراسية التدريبية على الصعيدين اﻹقليمي والوطني. |
La Junta expresó su satisfacción por la estrecha cooperación establecida entre el INSTRAW y el Centro Internacional de Formación de la OIT y por los seminarios de capacitación conjuntos previstos para 1996. | UN | ٥٣١ - وأعرب المجلس عن ارتياحه للتعاون الوثيق القائم بين المعهد ومركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية ولتنظيم الحلقات الدراسية التدريبية المشتركة المعتزم عقدها في ٦٩٩١. |
Elaboración y organización de cientos de seminarios de formación en diversos ámbitos, como por ejemplo: | UN | تصميم وتنظيم مئات الحلقات الدراسية التدريبية في مجالات متنوعة من قبيل ما يلي: |
Número de seminarios de formación realizados | UN | عدد الحلقات الدراسية التدريبية المنفذة |
Número de seminarios de formación realizados | UN | عدد الحلقات الدراسية التدريبية المنفذة |