Se dispone de informes de seminarios nacionales. | UN | والتقارير عن الحلقات الدراسية الوطنية متاحة. |
Además, varios seminarios nacionales organizados por la UNCTAD contribuyeron a la creación de capacidad para la promoción de la cultura de la competencia. | UN | وعلاوة على ذلك، أسهم عدد من الحلقات الدراسية الوطنية الذي نظمها الأونكتاد في بناء القدرات في إطار تعزيز ثقافة المنافسة. |
seminarios nacionales sobre derecho mercantil internacional | UN | الحلقات الدراسية الوطنية بشأن القانون التجاري الدولي |
seminarios nacionales y regionales sobre derecho humanitario internacional | UN | الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي |
Consultorías en apoyo de los seminarios nacionales 5.016 | UN | :: خدمات استشارية لدعم الحلقات الدراسية الوطنية |
Italia ha organizado en diversas regiones series de seminarios nacionales de sensibilización. | UN | وقد نظمت إيطاليا في مناطق مختلفة سلسلة من الحلقات الدراسية الوطنية بهدف التوعية. |
También se ha dado apoyo a Indonesia, la República Democrática Popular Lao y Sri Lanka para organizar seminarios nacionales de concienciación. | UN | وقُدم الدعم أيضاً إلى إندونيسيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا في تنظيم الحلقات الدراسية الوطنية للتوعية. |
Consultorías en apoyo de los seminarios nacionales | UN | خدمات استشارية لدعم الحلقات الدراسية الوطنية 016 5 |
seminarios nacionales y regionales sobre derecho internacional humanitario | UN | الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية بشأن القانون الإنساني الدولي |
Además, las comisiones nacionales realizan una labor de seguimiento de los seminarios nacionales y regionales sobre el derecho internacional humanitario. | UN | وتتابع اللجان الوطنية أيضا الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية عن القانون الإنساني الدولي. |
Participó en la mayoría de los seminarios nacionales e internacionales organizados por el Comité en la República de Moldova. | UN | وشارك في معظم الحلقات الدراسية الوطنية والدولية التي نظمتها هذه اللجنة في جمهورية مولدوفا. |
Ello no obstante, se organizaron, en colaboración con la secretaría de la OMC, varios seminarios nacionales para países miembros que habían solicitado asistencia técnica a fin de formar a un gran número de sus funcionarios. | UN | غير أنه نُظّم عدد من الحلقات الدراسية الوطنية في البلدان الأعضاء التي طلبت الحصول على المساعدة التقنية بالتعاون مع أمانة منظمة التجارة العالمية لعدد كبير من المسؤولين المقيمين في العواصم. |
Participó en la mayoría de los seminarios nacionales e internacionales organizados por el Comité en la República de Moldova. | UN | وشارك في معظم الحلقات الدراسية الوطنية والدولية التي نظمتها هذه اللجنة في جمهورية مولدوفا. |
:: En 2003 se ha puesto en marcha una serie de seminarios nacionales sobre los Programas 21 locales en los que participan principalmente los gobiernos municipales y los funcionarios responsables del turismo. | UN | :: بدئ عام 2003 في سلسلة من الحلقات الدراسية الوطنية تتعلق ببرامج جدول أعمال القرن 21 المحلية. |
seminarios nacionales de seguimiento de las reuniones de planificación subregionales | UN | الحلقات الدراسية الوطنية متابعة لاجتماعات التخطيط دون الإقليمية |
También creo la posibilidad de hacer una aportación a la elaboración de un programa de actividades para 2008, en particular los seminarios nacionales de seguimiento. | UN | كما وفر الاجتماع فرصة لتقديم مساهمة في وضع جدول للأنشطة لعام 2008، وبخاصة الحلقات الدراسية الوطنية للمتابعة. |
Otras tres Partes tuvieron nuevas oportunidades de examinar sus necesidades y prioridades por medio de seminarios nacionales de seguimiento y visitas al país. | UN | وقد منحت ثلاثة أطراف فرصاً أخرى لمراجعة احتياجاتها وفرصها من خلال الحلقات الدراسية الوطنية للمتابعة والزيارات القطرية. |
Participación en los seminarios nacionales sobre promoción y protección de los derechos del niño | UN | 1- شارك في الحلقات الدراسية الوطنية التي تناولت تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
Uno de esos planes consiste en celebrar una serie de seminarios nacionales en la India para sensibilizar a los representantes de los medios de comunicación social con relación al Año Internacional de la Familia. | UN | وأحد هذه اﻷنشطة سلسلة من الحلقات الدراسية الوطنية تعقد في الهند لتوعية ممثلي وسائط اﻹعلام الجماهيري بالسنة الدولية لﻷسرة. |
Celebra asimismo que la Secretaría esté aplicando un programa activo de capacitación y asistencia en las distintas esferas del derecho mercantil internacional y de que siga insistiendo en la importancia de los seminarios nacionales. | UN | ويرحب الوفد كذلك بقيام اﻷمانة العامة بتنفيـذ برنـامج تدريـب ومساعـدة فـي مجـالات محـددة فـي القانـون التجـاري الدولـي وإصـرارها على أهمية الحلقات الدراسية الوطنية. |
Esto significa que los seminarios y las misiones de asesoramiento nacionales deben estar adaptados a las necesidades particulares de cada país. | UN | وهذا يعني أن هناك حاجة إلى تكييف الحلقات الدراسية الوطنية والبعثات الاستشارية بحيث تلبي متطلباتها الفردية. |
Se comunicó que, dado que los seminarios nacionales eran relativamente más eficaces en función de los costos que los seminarios regionales, la Secretaría había seguido dando prioridad a la celebración de seminarios nacionales. | UN | ٣٣٢ - وقد أفادت التقارير أن اﻷمانة، نظرا للمردودية النسبية لتكاليف الحلقات الدراسية الوطنية بالمقارنة إلى الحلقات الدراسية الاقليمية، تابعت تشديدها على وجوب عقد حلقات دراسية وطنية. |