"الحلقات الدراسية الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seminarios nacionales
        
    • los seminarios y
        
    • seminarios regionales
        
    Se dispone de informes de seminarios nacionales. UN والتقارير عن الحلقات الدراسية الوطنية متاحة.
    Además, varios seminarios nacionales organizados por la UNCTAD contribuyeron a la creación de capacidad para la promoción de la cultura de la competencia. UN وعلاوة على ذلك، أسهم عدد من الحلقات الدراسية الوطنية الذي نظمها الأونكتاد في بناء القدرات في إطار تعزيز ثقافة المنافسة.
    seminarios nacionales sobre derecho mercantil internacional UN الحلقات الدراسية الوطنية بشأن القانون التجاري الدولي
    seminarios nacionales y regionales sobre derecho humanitario internacional UN الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    Consultorías en apoyo de los seminarios nacionales 5.016 UN :: خدمات استشارية لدعم الحلقات الدراسية الوطنية
    Italia ha organizado en diversas regiones series de seminarios nacionales de sensibilización. UN وقد نظمت إيطاليا في مناطق مختلفة سلسلة من الحلقات الدراسية الوطنية بهدف التوعية.
    También se ha dado apoyo a Indonesia, la República Democrática Popular Lao y Sri Lanka para organizar seminarios nacionales de concienciación. UN وقُدم الدعم أيضاً إلى إندونيسيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا في تنظيم الحلقات الدراسية الوطنية للتوعية.
    Consultorías en apoyo de los seminarios nacionales UN خدمات استشارية لدعم الحلقات الدراسية الوطنية 016 5
    seminarios nacionales y regionales sobre derecho internacional humanitario UN الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية بشأن القانون الإنساني الدولي
    Además, las comisiones nacionales realizan una labor de seguimiento de los seminarios nacionales y regionales sobre el derecho internacional humanitario. UN وتتابع اللجان الوطنية أيضا الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية عن القانون الإنساني الدولي.
    Participó en la mayoría de los seminarios nacionales e internacionales organizados por el Comité en la República de Moldova. UN وشارك في معظم الحلقات الدراسية الوطنية والدولية التي نظمتها هذه اللجنة في جمهورية مولدوفا.
    Ello no obstante, se organizaron, en colaboración con la secretaría de la OMC, varios seminarios nacionales para países miembros que habían solicitado asistencia técnica a fin de formar a un gran número de sus funcionarios. UN غير أنه نُظّم عدد من الحلقات الدراسية الوطنية في البلدان الأعضاء التي طلبت الحصول على المساعدة التقنية بالتعاون مع أمانة منظمة التجارة العالمية لعدد كبير من المسؤولين المقيمين في العواصم.
    Participó en la mayoría de los seminarios nacionales e internacionales organizados por el Comité en la República de Moldova. UN وشارك في معظم الحلقات الدراسية الوطنية والدولية التي نظمتها هذه اللجنة في جمهورية مولدوفا.
    :: En 2003 se ha puesto en marcha una serie de seminarios nacionales sobre los Programas 21 locales en los que participan principalmente los gobiernos municipales y los funcionarios responsables del turismo. UN :: بدئ عام 2003 في سلسلة من الحلقات الدراسية الوطنية تتعلق ببرامج جدول أعمال القرن 21 المحلية.
    seminarios nacionales de seguimiento de las reuniones de planificación subregionales UN الحلقات الدراسية الوطنية متابعة لاجتماعات التخطيط دون الإقليمية
    También creo la posibilidad de hacer una aportación a la elaboración de un programa de actividades para 2008, en particular los seminarios nacionales de seguimiento. UN كما وفر الاجتماع فرصة لتقديم مساهمة في وضع جدول للأنشطة لعام 2008، وبخاصة الحلقات الدراسية الوطنية للمتابعة.
    Otras tres Partes tuvieron nuevas oportunidades de examinar sus necesidades y prioridades por medio de seminarios nacionales de seguimiento y visitas al país. UN وقد منحت ثلاثة أطراف فرصاً أخرى لمراجعة احتياجاتها وفرصها من خلال الحلقات الدراسية الوطنية للمتابعة والزيارات القطرية.
    Participación en los seminarios nacionales sobre promoción y protección de los derechos del niño UN 1- شارك في الحلقات الدراسية الوطنية التي تناولت تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Uno de esos planes consiste en celebrar una serie de seminarios nacionales en la India para sensibilizar a los representantes de los medios de comunicación social con relación al Año Internacional de la Familia. UN وأحد هذه اﻷنشطة سلسلة من الحلقات الدراسية الوطنية تعقد في الهند لتوعية ممثلي وسائط اﻹعلام الجماهيري بالسنة الدولية لﻷسرة.
    Celebra asimismo que la Secretaría esté aplicando un programa activo de capacitación y asistencia en las distintas esferas del derecho mercantil internacional y de que siga insistiendo en la importancia de los seminarios nacionales. UN ويرحب الوفد كذلك بقيام اﻷمانة العامة بتنفيـذ برنـامج تدريـب ومساعـدة فـي مجـالات محـددة فـي القانـون التجـاري الدولـي وإصـرارها على أهمية الحلقات الدراسية الوطنية.
    Esto significa que los seminarios y las misiones de asesoramiento nacionales deben estar adaptados a las necesidades particulares de cada país. UN وهذا يعني أن هناك حاجة إلى تكييف الحلقات الدراسية الوطنية والبعثات الاستشارية بحيث تلبي متطلباتها الفردية.
    Se comunicó que, dado que los seminarios nacionales eran relativamente más eficaces en función de los costos que los seminarios regionales, la Secretaría había seguido dando prioridad a la celebración de seminarios nacionales. UN ٣٣٢ - وقد أفادت التقارير أن اﻷمانة، نظرا للمردودية النسبية لتكاليف الحلقات الدراسية الوطنية بالمقارنة إلى الحلقات الدراسية الاقليمية، تابعت تشديدها على وجوب عقد حلقات دراسية وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus