Por esta razón, a la delegación de Nigeria le complace que la secretaría tenga la intención de organizar más seminarios en los países en desarrollo, en especial en África. | UN | وقال إن وفد نيجيريا يشيد بالتالي برغبة اﻷمانة في تنظيم المزيد من الحلقات الدراسية في البلدان النامية وبخاصة في افريقيا. |
Asimismo, se han celebrado algunos seminarios en África meridional a fin de formular estrategias para hacer frente a los movimientos migratorios en la región. | UN | وقد عقد أيضا عدد من الحلقات الدراسية في الجنوب الافريقي ﻷغراض إعداد استراتيجيات للتصدي لحركات الهجرة في المنطقة. |
Posteriormente se celebraron diversos seminarios en la Argentina, Chile, Ecuador, México y Venezuela. | UN | وتلى ذلك عقد مجموعة من الحلقات الدراسية في اﻷرجنتين وإكوادور وشيلي وفنزويلا والمكسيك. |
Seminarios: En 1992 la Asociación Mundial de Juristas organizó un seminario que se celebraría en La Haya para examinar la cuestión de la creación de la Comunidad Europea y su trascendencia. | UN | الحلقات الدراسية: في عام ١٩٩٢ خططت الرابطة لعقد حلقة دراسية في لاهاي لدراسة الاتحاد اﻷوروبي وأثره. |
Parece que los expertos locales no tuvieron la ocasión de evaluar los seminarios por escrito. | UN | ولا يبدو أن الفرصة أتيحت للخبراء المحليين لتقييم الحلقات الدراسية في شكل مكتوب. |
Proporcionar asesores que presten asistencia en seminarios celebrados en la subregión y en otros lugares; | UN | توفير اﻷشخاص المرجعيين لتقديم المساعدة في الحلقات الدراسية في المنطقة الفرعية وفي أماكن أخرى؛ |
El Consejo se ha manifestado dispuesto a continuar facilitando la organización de esos seminarios en el futuro. | UN | وقد أعلن المجلس استعداده لمواصلة تيسير عقــد هــذه الحلقات الدراسية في المستقبل. |
El UNIDIR continuó organizando seminarios en Ginebra y Nueva York sobre temas que iban desde el punto muerto de la Conferencia de Desarme hasta las armas tácticas nucleares. | UN | وواصل المعهد تنظيم الحلقات الدراسية في جنيف ونيويورك بشأن مسائل تتراوح من حالة التوقف التي وصل إليها مؤتمر نزع السلاح إلى الأسلحة النووية التكتيكية. |
Participación en seminarios en universidades letonas y extranjeras o en institutos de investigación | UN | المشاركة في الحلقات الدراسية في الجامعات أو معاهد البحوث في لاتفيا أو في الخارج |
El Japón también ha brindado asistencia financiera y enviado expertos a seminarios en América Latina y el Caribe y el Asia central. | UN | كما قدمت اليابان مساعدة مالية وأوفدت خبراء إلى الحلقات الدراسية في أمريكا اللاتينية ووسط آسيا. |
Por las mismas razones, la India espera que se celebren más seminarios en los territorios no autónomos. | UN | ولهذه الدواعي، يتطلع بلده إلى عقد المزيد من الحلقات الدراسية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Durante 2002 se celebraron seminarios en 45 estaciones de policía en el marco del proyecto anteriormente mencionado. | UN | وفي عام 2002، وفي إطار المشروع المذكور أعلاه، عقدت مثل هذه الحلقات الدراسية في 45 مركزا للشرطة. |
El Comité Especial incluye sus informes sobre los seminarios en el informe anual sobre su labor que presenta a la Asamblea General. | UN | وترد التقارير التي قدمتها اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة بشأن الحلقات الدراسية في تقريرها السنوي عن أعمالها. |
Se recomienda que se dé más importancia a la organización de seminarios en las universidades. | UN | التوصية بتنظيم عدد أكبر من الحلقات الدراسية في الجامعات. |
En mayo de 2009 se iniciaría un ciclo de seminarios en ese contexto. | UN | وستبدأ دورة من الحلقات الدراسية في هذا السياق في أيار/مايو 2009. |
Se ofrecieron varios seminarios en las ciudades capitales para promover las conclusiones de la investigación entre las compañías mineras. | UN | وعقدت سلسلة من الحلقات الدراسية في مدن العواصم للترويج لنتائج البحث بين شركات التعدين. |
El Comité Especial informa sobre los seminarios en el informe anual sobre su labor que presenta a la Asamblea General. | UN | وتبلّغ اللجنة الخاصة الجمعية العامة معلومات عن الحلقات الدراسية في التقرير السنوي الذي ترفعه إليها. |
Organización y participación en varios seminarios en África, Asia y Europa sobre los derechos de los migrantes | UN | تنظيم العديد من الحلقات الدراسية في أفريقيا وآسيا وأوروبا بشأن حقوق المهاجرين والمشاركة فيها |
El representante dirigió una serie de seminarios en escuelas y universidades sobre la promoción de la seguridad vial en las actividades cotidianas del Líbano. | UN | وعقد الممثل عدداً من الحلقات الدراسية في المدارس والجامعات عن تعزيز السلامة على الطرق أثناء الأنشطة اليومية في لبنان. |
los seminarios se realizaron en China y la India. | UN | وتم تنظيم الحلقات الدراسية في الصين والهند. |
seminarios celebrados en Salónica (octubre de 1997) | UN | الحلقات الدراسية في ثيسالونيكي، تشرين الأول/أكتوبر 1997 نوع الجنس |
Esta serie de seminarios continuó en 1994. | UN | تواصل عقد هذه السلسلة من الحلقات الدراسية في عام ١٩٩٤. |
Además, se habían organizado varios seminarios para empresarios en países en desarrollo. | UN | ونُظم أيضا عدد من الحلقات الدراسية في البلدان النامية. |