"الحلقات الدراسية والمؤتمرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seminarios y conferencias
        
    • seminarios y coloquios
        
    También se incluirán información sobre seminarios y conferencias y anuncios de publicaciones. UN وسيكون من ضمنها أيضا برنامج للمعلومات عن الحلقات الدراسية والمؤتمرات وإعلانات المنشورات.
    El tema principal de todos los seminarios y conferencias fue el problema de la explotación sexual de los niños y del aumento del fenómeno. UN وكان الشاغل الرئيسي لجميع الحلقات الدراسية والمؤتمرات هو مشكلة الاستغلال الجنسي لﻷطفال وتفاقمها.
    Reviste una importancia similar el hecho de que la Misión ha trabajado incansablemente a fin de promover los valores democráticos mediante la realización de clases, seminarios y conferencias que han llegado a más de 6.000 haitianos. UN ومن اﻷهمية المساوية بمكان أن تعمل البعثة بلا كلل على تعزيز القيم الديمقراطية عن طريق توفير الدروس وعقد الحلقات الدراسية والمؤتمرات لما يزيد على ٦ ٠٠٠ من الناس الهايتيين العاديين.
    • Presentación de documentos de investigación en diversos seminarios y conferencias celebrados en Cartagena (Colombia), Santander (España), Beirut (Líbano) y Ankara (Turquía). UN ● تقديم ورقات بحثية في مختلف الحلقات الدراسية والمؤتمرات المعقودة في كارتاخينا، كولومبيا؛ وسانتاندر، اسبانيا؛ وبيروت، لبنان؛ وأنقرة، تركيا.
    seminarios y conferencias internacionales en que hizo uso de la palabra UN الحلقات الدراسية والمؤتمرات العالمية التي تكلم فيها
    - Número de seminarios y conferencias organizados; UN عدد الحلقات الدراسية والمؤتمرات التي تم تنظيمها؛
    - Participó en muchos seminarios y conferencias relativos al sistema judicial burundiano; UN :: المشاركة في كثير من الحلقات الدراسية والمؤتمرات المعنية بالنظام القضائي البوروندي.
    Los Estados miembros han proporcionado la información que figura a continuación respecto de la organización de seminarios y conferencias internacionales y la prestación de apoyo a ellos. UN قدمت الدول الأعضاء المعلومات التالية فيما يتعلق بتنظيم ودعم الحلقات الدراسية والمؤتمرات الدولية.
    Los miembros de la División son invitados a participar en los seminarios y conferencias de la Dependencia. UN ويدعى أعضاء الشعبة إلى المشاركة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات التي تعقدها الوحدة.
    seminarios y conferencias durante el período 2001-2002* UN الحلقات الدراسية والمؤتمرات المعقودة في 2001-2002*
    Asistencia a reuniones académicas y otros seminarios y conferencias internacionales de las Naciones Unidas sobre el mantenimiento de la paz UN حضور الحلقات الدراسية والمؤتمرات الأكاديمية والدولية الأخرى في مجال حفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة
    seminarios y conferencias celebrados en 2003 y 2004 UN الحلقات الدراسية والمؤتمرات المعقودة في عامي 2003 و 2004
    seminarios y conferencias celebrados en 2003 y 2004 UN الحلقات الدراسية والمؤتمرات المعقودة في عامي 2003 و 2004
    La citada universidad organiza seminarios y conferencias internacionales varios e invita a especialistas de reputación internacional a que participen en ellos. UN وتنظم جامعة ماكاو عددا من الحلقات الدراسية والمؤتمرات الدولية وتوجه دعوات لعلماء بارزين على الصعيد الدولي للمشاركة فيها.
    La Federación Internacional de Mujeres Juristas ha estado trabajando con ese objetivo, estudiando y debatiendo las consecuencias jurídicas de esos asuntos en distintos seminarios y conferencias celebrados en diversos países de todo el mundo. UN وما فتئ الاتحاد يعمل بهدف بلوغ هذا الهدف، وهو يدرس ويناقش العواقب القانونية لهذه المسائل في كافة الحلقات الدراسية والمؤتمرات التي جرى تشجيعها بشتى البلدان على صعيد العالم بأسره.
    seminarios y conferencias celebrados en 2004 y 2005 UN الحلقات الدراسية والمؤتمرات التي عقدت في عامي 2004 و 2005
    seminarios y conferencias celebrados en 2004 y 2005 UN الحلقات الدراسية والمؤتمرات التي عقدت في عامي 2004 و 2005
    Los participantes en estos seminarios y conferencias intercambian puntos de vista sobre la manera en que se aborda el problema en Asia Sudoriental. UN ويتبادل المشاركون في هذه الحلقات الدراسية والمؤتمرات الآراء يشأن كيفية معالجة المشكلة في جنوب شرق آسيا.
    La UNAMID ha tomado medidas para asegurar la inclusión de empresas locales en los diversos seminarios y conferencias; ii. UN وتتخذ العملية المختلطة خطوات لكفالة إدراج شركات محلية من خلال عقد الحلقات الدراسية والمؤتمرات المختلفة.
    De hecho, el contenido de algunos seminarios y conferencias se ha adaptado recientemente para armonizarlos con las actuales necesidades, haciéndose especial insistencia en las cuestiones relacionadas con el estatuto final. UN وفي الحقيقة، جرى في الآونة الأخيرة تعديل محتويات بعض الحلقات الدراسية والمؤتمرات لمواءمتها مع الاحتياجات الحالية، مع التركيز على مسائل الوضع النهائي، على وجه الخصوص.
    La organización de diversos seminarios y coloquios y la publicación del Anuario Jurídico y otros instrumentos, difundidos por vía electrónica, han permitido que un público cada vez más numeroso se familiarice con el derecho internacional. UN وقد أتاح عقد عدد من الحلقات الدراسية والمؤتمرات ونشر الحولية القانونية وغيرها من الصكوك بالوسائط الإلكترونية اطلاع الجمهور على القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus