"الحلقة الدراسية المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el seminario sobre
        
    • del seminario sobre
        
    • Seminario de
        
    • un seminario sobre
        
    • seminario sobre el
        
    • el seminario relativo a
        
    • seminario sobre la
        
    Actividades: Publicación de la compilación de disertaciones en el seminario sobre protección internacional de derechos humanos. UN الأنشطة: نشر مجموعة الكلمات التي أُلقيت في الحلقة الدراسية المتعلقة بالحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    1995: Formador de los participantes en el seminario sobre los conflictos entre ganaderos y agricultores, Centro de Estudios y de Formación para el Desarrollo (CEFOD), en Nyamena UN :: مدرب المشاركين في الحلقة الدراسية المتعلقة بالخلافات بين مربي الحيوانات والمزارعين، مركز الدراسات والتدريب من أجل التنمية، نجامينا، 1995.
    En nombre de su Gobierno, el orador lamenta que el Ministro Principal no haya aceptado esas invitaciones y que se haya negado a participar en el seminario sobre descolonización celebrado recientemente en Anguila. UN وبالنيابة عن حكومتي، أعرب عن الأسف، إذ أن رئيس الوزراء رفض تلك الدعوات ولم يشترك أي ممثل عن جبل طارق في الحلقة الدراسية المتعلقة بإنهاء الاستعمار المعقودة مؤخرا في أنغيلا.
    Informe del seminario sobre el desarrollo y transferencia de tecnologías para la adaptación al cambio climático. UN التقرير عن الحلقة الدراسية المتعلقة بتطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من أجل التكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    Observando con beneplácito la celebración del Seminario de Derecho Internacional, y tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias hechas al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Seminario de Derecho Internacional, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي، وتلاحظ مع تقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي،
    Presentó una monografía sobre " Capacidad de concertación de tratados de los Estados protegidos " en un seminario sobre el derecho de los tratados, celebrado por el Centro de Investigaciones de la Academia de Derecho Internacional de La Haya, agosto de 1960. UN قدم ورقة بشأن " صلاحية إبرام المعاهدات للدول المحمية " في الحلقة الدراسية المتعلقة بقانون المعاهدات، التي عقدها مركز البحوث التابع ﻷكاديمية القانون الدولي بلاهاي، لاهاي، آب/أغسطس ٠٦٩١؛
    14. Participante en el seminario sobre reducción de la pobreza mediante el fomento del turismo sostenible UN 14 - مشارك، الحلقة الدراسية المتعلقة بالتخفيف من وطأة الفقر من خلال التنمية المستدامة للسياحة
    20. Participante en el seminario sobre reducción de la pobreza mediante el fomento del turismo sostenible UN 20 - مشارك، الحلقة الدراسية المتعلقة بالتخفيف من وطأة الفقر من خلال التنمية المستدامة للسياحة
    22. Participante en el seminario sobre reducción de la pobreza mediante el fomento del turismo sostenible UN 22 - مشارك، الحلقة الدراسية المتعلقة بالتخفيف من وطأة الفقر من خلال التنمية المستدامة للسياحة
    El encuentro de expertos en el seminario sobre Pueblos Indígenas y Administración de Justicia acordó las siguientes conclusiones: UN 41- اتفق الخبراء المجتمعون في الحلقة الدراسية المتعلقة بالشعوب الأصلية وإقامة العدل على الاستنتاجات والتوصيات التالية.
    Esto comenzaría con el seminario sobre planificación y estrategia de la policía nacional en que se establecería una comisión conjunta para la reforma de la policía, integrada por el Gobierno de Transición, la MONUC y los donantes interesados. UN وسيبدأ هذا العمل بعقد الحلقة الدراسية المتعلقة باستراتيجية وتخطيط الشرطة الوطنية التي ستسفر عن إنشاء لجنة مشتركة لإصلاح الشرطة تتألف من الحكومة الانتقالية والبعثة والجهات المانحة المهتمة بالأمر.
    Se basó en las últimas opiniones procedentes de diversos foros, en particular el seminario sobre el espacio ultraterrestre celebrado el año pasado, y en consultas de participación abierta sobre este tema. UN واستندت هذه النسخة إلى أحدث الآراء المقدمة من محافل متعددة، بما في ذلك الحلقة الدراسية المتعلقة بالفضاء الخارجي التي عُقدت العام السابق، والمشاورات المفتوحة المتعلقة بهذه المسألة.
    Los Estados Unidos, el Canadá, Israel, y Partnership Africa Canada colaboraron para apoyar el seminario sobre cumplimiento y, en particular la realización de seminarios sobre perfiles nacionales en el África occidental. UN وقد تعاونت الولايات المتحدة وكندا وإسرائيل ومنظمة الشراكة بين أفريقيا وكندا من أجل دعم تنفيذ الحلقة الدراسية المتعلقة بالإنفاذ، ولا سيما في مجال عقد حلقات دراسية عن البيانات الوطنية في غرب أفريقيا.
    INFORME del seminario sobre EL DESARROLLO Y TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍAS PARA LA UN تقرير عن الحلقة الدراسية المتعلقة بتطوير ونقل التكنولوجيات
    Informe del seminario sobre el desarrollo y transferencia de tecnologías para la adaptación al cambio climático. UN التقرير عن الحلقة الدراسية المتعلقة بتطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من أجل التكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    La Comisión tomó nota de los resultados del seminario sobre los efectos del aumento de las dimensiones de las unidades de carga en el transporte combinado y subrayó la necesidad de armonizar más las disposiciones internacionales para el transporte de mercaderías peligrosas. UN ولاحظت اللجنة نتائج الحلقة الدراسية المتعلقة بأثر اﻷبعاد المتزايدة لوحدات التحميل على النقل المشترك وأكدت ضرورة زيادة المواءمة بين اﻷنظمة الدولية لنقل السلع الخطرة.
    Acogiendo con beneplácito la celebración del Seminario de Derecho Internacional, y tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias hechas al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Seminario de Derecho Internacional, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي، وتلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المتعلقة بالقانـون الدولي،
    Observando con beneplácito la celebración del Seminario de Derecho Internacional, y tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias hechas al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Seminario de Derecho Internacional, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي، وتلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المتعلقة بالقانـون الدولي،
    Presentó una monografía sobre " Capacidad de concertación de tratados de los Estados protegidos " en un seminario sobre el derecho de los tratados organizado por el Centro de Investigaciones de la Academia de Derecho Internacional de La Haya, agosto de 1960. UN قدم ورقة بشأن " صلاحية إبرام المعاهدات للدول المحمية " في الحلقة الدراسية المتعلقة بقانون المعاهدات، التي عقدها مركز البحوث التابع لأكاديمية القانون الدولي بلاهاي، آب/أغسطس 1960.
    Presentó una monografía sobre " El marco jurídico de las inversiones extranjeras en Bahrein, Qatar y los Emiratos Árabes Unidos " en un seminario sobre el marco jurídico comercial en los Estados árabes, celebrado en Nueva York el 30 de mayo de 1973. UN قدم ورقة بشأن " اﻹطار القانوني للمشاريع التجارية والاستثمارات اﻷجنبية في البحرين وقطر والامارات العربية المتحدة " في الحلقة الدراسية المتعلقة بالبيئة القانونية للمشاريع التجارية في الدول العربية، المعقودة في نيويورك، ٠٣ أيار/مايو ٣٧٩١؛
    El Comité tomó nota de las informaciones comunicadas por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas sobre el seminario relativo a los problemas transfronterizos de seguridad previsto en el marco de la CEMAC, bajo los auspicios del Departamento de Asuntos Políticos. UN أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح عن الحلقة الدراسية المتعلقة بالمشاكل الأمنية العابرة للحدود المزمع عقدها في إطار الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، برعاية إدارة الشؤون السياسية.
    seminario sobre la explotación y el desarrollo de los recursos oceánicos en el Caribe oriental, Saint Kitts, junio de 1983 UN :: الحلقة الدراسية المتعلقة باستغلال المحيطات وتنمية الموارد في منطقة شرق البحر الكاريـبي، سانت كيتس، حزيران/يونيه 1983

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus