Si se ha utilizado aceite combustible No. 6, los fangos se pueden eliminar como combustible en un horno de cemento. | UN | فإذا كان قد تم استخدام زيت الوقود رقم 6، فيمكن التخلص من الحمأة كوقود في قمائن الأسمنت. |
Si se ha utilizado aceite combustible No. 6, los fangos se pueden eliminar como combustible en un horno de cemento. | UN | فإذا كان قد تم استخدام زيت الوقود رقم 6، فيمكن التخلص من الحمأة كوقود في قمائن الأسمنت. |
Los lagos de petróleo húmedos se distinguen por la presencia de una capa superficial de crudo meteorizado, líquido aceitoso o fango. | UN | وتتميز بحيرات النفط الرطبة بوجود طبقة سطحية من ترسب الخام المجوى أو السائل الزيتي أو الحمأة. |
Se debería entonces excavar la capa muy contaminada debajo del fango. | UN | وينبغي استخراج الطبقة الشديدة التلوث الواقعة تحت الحمأة. |
Si se ha utilizado aceite combustible No. 6, el lodo se puede eliminar como combustible en un horno de cemento. | UN | فإذا كان قد تم استخدام زيت الوقود رقم 6، فيمكن التخلص من الحمأة كوقود في قمائن الأسمنت. |
De utilizarse aceites más refinados, estos se pueden separar del lodo por gravedad o centrifugación. | UN | وإذا كان قد تم استخدام زيت أكثر تكريرا، فيمكن إزالته من الحمأة بواسطة الفصل بالثقل أو بالطرد المركزي. |
En el tratamiento de las aguas residuales, existen también otras posibilidades eficaces para reemplazar al proceso normal de lodos activados. | UN | وفي معالجة المياه المستعملة، توجد أيضا بدائل أقل تكلفة من عملية الحمأة المنشّطة وبنفس فعاليتها. |
Ello permitiría reducir considerablemente los costos de la eliminación de los fangos residuales y las amenazas a la salud; | UN | ويمكن خفض تكاليف تصريف الحمأة والتهديدات الصحية خفضا كبيرا؛ |
Deberán estudiarse y difundirse prácticas adecuadas que permitan incorporar los fangos sépticos a las actividades agrícolas y forestales locales; | UN | وينبغي استحداث ونشر ممارسات سليمة تؤدي إلى إدماج الحمأة الناتجة من تلك اﻷحواض في العمليات الزراعية والحرجية؛ |
Deberían establecerse y difundirse prácticas adecuadas que permitiesen el aprovechamiento de los fangos sépticos en las actividades agrícolas y forestales locales; | UN | وينبغي استحداث ونشر ممارسات سليمة تؤدي إلى إدماج الحمأة الناتجة من تلك اﻷحواض في العمليات الزراعية والحرجية؛ |
Antes de iniciar el tratamiento será preciso evaporar el agua de los medios acuosos, incluidos los fangos húmedos. | UN | ستحتاج النفايات إلى تبخيرها من الأوساط المائية، بما في ذلك الحمأة الرطبة، قبل المعالجة. |
Otros residuos que se producen durante la reacción de DCB son fangos que contienen principalmente agua, sal, aceite donante de hidrógeno no usado y residuos de carbono. | UN | ومن بين المخلفات الأخرى المنتجة أثناء التفكيك القاعدي الوسيطي، الحمأة المحتوية بالدرجة الأولى على مياه وملح وزيوت غير مستعملة مُفرِزة للهيدروجين، وبقايا كربونية. |
De utilizarse aceites más refinados, estos se pueden separar del fango por gravedad o centrifugación. | UN | وإذا كان قد تم استخدام زيت أكثر تكريرا، فيمكن إزالته من الحمأة بواسطة الفصل بالثقل أو بالطرد المركزي. |
De utilizarse aceites más refinados, estos se pueden separar del fango por gravedad o centrifugación. | UN | وإذا كان قد تم استخدام زيت أكثر تكريرا، فيمكن إزالته من الحمأة بواسطة الفصل بالثقل أو بالطرد المركزي. |
Suponiendo un contenido de materia orgánica en el fango del 80% y una descomposición de la materia orgánica del 2% por año, el contenido medio de materia orgánica era del 15%. | UN | وبافتراض أن الحمأة تحتوي 80٪ من المواد العضوية وأن 2٪ منها تتحلل كل سنة، فإن متوسط المحتوي بحسب الميزات يبلغ 15٪. |
Durante la reacción en el proceso de DCB se pueden producir otros residuos, como el lodo, que contengan primordialmente agua, sal, aceite donador de hidrógeno no agotado y residuos de carbono. | UN | وتشمل المخلفات الأخرى التي تنتج أثناء عملية التفاعل التفكيكي القاعدي الوسيطي الحمأة التي تشتمل على المياه بالدرجة الأولى، والملح، والزيت المنتج للهيدروجين غير المستعمل وبقايا الكربون. |
Si se utilizan aceites más refinados, éstos se pueden extraer del lodo por gravedad o separación centrífuga. | UN | وإذا استخدمت زيوت نقية فيمكن إزالتها من الحمأة بالفصل بواسطة الجاذبية أو بواسطة الطرد المركزي. |
El Hg de desechos de la fabricación se puede retirar en vertederos en forma de lodo. | UN | الزئبق الآتي من نفايات الصناعة ربما يحال إلى الاستيداع في مدافن النفايات كجزء من الحمأة. |
Antes de iniciar el tratamiento será preciso evaporar el agua de los medios acuosos, incluidos los lodos húmedos. | UN | ستحتاج النفايات إلى تبخيرها من الأوساط المائية، بما في ذلك الحمأة الرطبة، قبل المعالجة. |
No obstante, el estudio no siguió específicamente el destino de las SCCP durante el tiempo que siguió a la aplicación de los lodos y, por consiguiente, la pertinencia de estos resultados es discutible. | UN | ومع ذلك لم تقتف الدراسة، بصورة محددة، مآل البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة مع مرور الوقت بعد نشر الحمأة في التربة، ومن ثم تكون أهمية هذه النتائج مشكوك فيها. |
Los reglamentos pueden y deben establecer normas para mejorar la recogida, depuración y reutilización de las aguas residuales e incorporar la gestión de los lodos. | UN | ويمكن للقاعدة التنظيمية، بل ويجب أن تضع معياراً لتحسين جمع المياه العادمة ومعالجتها وإعادة استخدامها، وأن تدمج فيه أيضاً معالجة الحمأة. |
Estos ejemplos incluyen: la quema de madera de desecho, tratada con pentaclorofenol en un horno para madera; el procesamiento de transformadores de desecho que contienen PCB (inferior a 50 ppm) con sopletes de mano; fresado a cielo abierto de zapatas de freno de desecho que contienen amianto; y el uso de escoria triturada proveniente del fundido de cobre como material de construcción para los espacios de recreo de las escuelas. | UN | وتشمل هذه الأمثلة: حرق نفايات الأخشاب المعالجة بخماسي كلوروالفينول في فرن للأخشاب، ومعالجة المحولات النفاية المشتملة على ثنائي الفينيل متعدد الكلور (بنسبة أقل من 50 جزء في المليون) بواسطة مصابيح لهب محمولة في الأيدي، أو القيام في الجو المفتوح بطحن لقمات الفرامل النفاية المشتملة على الأسبست، واستخدام الحمأة الأرضية من مصاهر النحاس كمادة لإعداد ملاعب المدارس. |