Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente las armas químicas antiguas | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente los sistemas vectores | UN | تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
La Comisión Reguladora de la Energía Nuclear cuenta con reglamentos sobre la contabilidad y protección física del material. | UN | وقد وضعت اللجنة لوائح تتناول رصد المواد النووية وتوفير الحماية المادية لها. |
La base de datos incluye además documentos en que se detalla la importación de fuentes, tipos, intensidad, ubicación, métodos de transporte y almacenamiento, autoridades competentes y sistemas de protección física. | UN | وتتضمن هذه القاعدة وثائق استيراد هذه المصادر وأنواعها وشدتها ومواقع استخدامها وسبل نقلها وتخزينها والمسؤولية عنها ونظم الحماية المادية لها. |
Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente las armas químicas antiguas | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente las armas químicas antiguas | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente los sistemas vectores | UN | تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente las armas químicas antiguas | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/proteger físicamente las armas químicas antiguas | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة وتأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
A fin de garantizar la seguridad y protección física de sus armas y materiales nucleares, los Estados Unidos han establecido múltiples medidas, entre ellas muchas que ha actualizado recientemente, por ejemplo: | UN | وقد وضعت الولايات المتحدة طائفة من التدابير جرى تحديث العديد منها مؤخرا، وذلك ضمانا لأمن أسلحتها النووية وموادها النووية وتوفير الحماية المادية لها. |
Teniendo en cuenta que nuestro país dispone de especialistas altamente expertos en esta esfera, renovamos nuestra propuesta a la secretaría del OIEA para crear en Belarús un centro regional de capacitación en el control y la protección física de los materiales nucleares. | UN | ومـــع مراعاة توافر المتخصصين ذوي المهارة العالية في هذا الميدان، نود أن نجدد عرضنا على أمانة الوكالة إقامة مركز تدريب إقليمي في بيلاروس للتدريب على أجهزة رقابة المواد النووية وتوفير الحماية المادية لها. |
El proyecto se ha prorrogado hasta 2001 para hacer frente a la demanda cada vez mayor de asistencia legislativa creada al emprender los gobiernos de los países de Europa central y oriental y los nuevos Estados independientes un examen amplio de sus leyes y reglamentos nucleares, incluida los relativos a la no proliferación y la protección física de los materiales e instalaciones nucleares. | UN | ويجري تمديد المشروع حتى سنة ٢٠٠١ لمواجهة الطلب المتزايد على المساعدة التشريعية نتيجة لمراجعة شاملة قامت بها حكومات وسط أوروبا وأوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا لتشريعاتها وأنظمتها النووية، بما في ذلك منع انتشار المواد النووية وتوفير الحماية المادية لها ولمرافقها. |
Con arreglo a dicho programa, Finlandia proporcionó apoyo y asistencia bilaterales a los Estados Bálticos y a Ucrania para mejorar sus sistemas de control del material nuclear, incluida la contabilidad y control, la protección física y el control de la exportación/importación de materiales nucleares. | UN | وقدمت فنلندا في إطار هذا البرنامج دعما ومساعدة ثنائيين إلى دول بحر البلطيق وأوكرانيا من أجل تحسين نظم كل منها لمراقبة المواد النووية بما في ذلك إخضاع المواد النووية للمحاسبة والمراقبة وتوفير الحماية المادية لها ومراقبة الصادرات/والواردات منها. |
las armas biológicas, incluso los materiales conexos | UN | مواد، وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |