:: Evaluación, selección y capacitación anual de oficiales de escolta proporcionados por Estados Miembros a petición de las Naciones Unidas | UN | :: التقييم السنوي لضباط الحماية المباشرة الذين تقدمهم الدول الأعضاء بناء على طلب الأمم المتحدة، واختيارهم وتدريبهم |
:: 25 visitas a misiones de mantenimiento de la paz para realizar evaluaciones y prestar asesoramiento sobre los arreglos de escolta | UN | :: إجراء 25 زيارة لبعثات لحفظ السلام من أجل تقييم ترتيبات الحماية المباشرة وإسداء المشورة في ذلك الشأن |
Se adiestró a un total de 148 agentes de policía en técnicas de escolta. | UN | تم تدريب ما مجموعه 148 من أفراد الشرطة على تقنيات الحماية المباشرة. |
La KFOR se responsabilizó plenamente de la seguridad del patriarcado, pues está bajo la protección directa de los efectivos de la KFOR. | UN | وتحملت قوة كوسوفو المسؤولية الكاملة عن أمن البطريركية، لأنها تحت الحماية المباشرة لجنود قوة كوسوفو. |
En los casos de protección inmediata, la petición se presenta en nombre del departamento de policía de distrito más próximo. | UN | وفي قضايا الحماية المباشرة يقدم الالتماس عن طريق أقرب مركز تابع لإدارة الشرطة. |
Servicios de escolta permanente para los altos mandos de la Fuerza y las autoridades visitantes | UN | توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار مسؤولي البعثة والمسؤولين الزائرين الرفيعي المستوى |
25 visitas a misiones de mantenimiento de la paz para realizar evaluaciones y proporcionar asesoramiento sobre los arreglos de escolta | UN | إجراء 25 زيارة إلى البعثات الميدانية من أجل تقييم ترتيبات الحماية المباشرة وإسداء المشورة في ذلك الشأن |
25 visitas a misiones de mantenimiento de la paz para realizar evaluaciones y prestar asesoramiento sobre los arreglos de escolta | UN | القيام بـ 25 زيارة إلى بعثات حفظ السلام من أجل تقييم ترتيبات الحماية المباشرة وإسداء المشورة بشأنها |
Prestación de servicios de escolta las 24 horas para el personal superior de la Misión y dignatarios visitantes | UN | توفير خدمات الحماية المباشرة على مدار اليوم لكبار موظفي البعثة والزائرين من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Servicio de escolta durante las 24 horas para altos funcionarios de la Misión y funcionarios visitantes de alto nivel | UN | توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي نعم تم توفير الحماية المباشرة لرئيس البعثة وزائريها |
:: Servicios de escolta permanente para el personal de la misión de categoría superior y altos funcionarios visitantes | UN | :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
:: Servicios de escolta permanente para el personal de la misión de categoría superior y altos funcionarios visitantes | UN | :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
:: Servicio de escolta 24 horas para altos funcionarios de la Misión y funcionarios visitantes de alto nivel | UN | :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Se proporcionaron servicios de escolta a funcionarios superiores de la ONUCI y a las personalidades que estuvieron de visita | UN | تم توفير خدمات الحماية المباشرة لكبار موظفي العملية والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى كما هو مقرر |
:: 500 preselecciones y evaluaciones técnicas de 100 candidatos a ocupar puestos de escolta en misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: الفرز المسبق لما مجموعه 500 مرشح والإجازة التقنية لعدد 100 مرشح لملء شواغر في الحماية المباشرة في بعثات حفظ السلام |
:: Servicios de escolta permanente para los altos cargos de la Fuerza y los altos funcionarios visitantes | UN | :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار مسؤولي البعثة والمسؤولين الزائرين الرفيعي المستوى |
Además, se encuentran en plena aplicación las disposiciones relativas a servicios de escolta para los jueces de instrucción internacionales y el fiscal internacional. | UN | وأصبحت ترتيبات الحماية المباشرة لكل من قاضي التحقيق الدولي المشارك والمدعي العام الدولي المشارك نافذة بالكامل. |
Sra. Veronika Reskovic Campaña contra la guerra - Grupo para la protección directa de los derechos humanos | UN | حملة مناهضة الحرب - مجموعة الحماية المباشرة لحقوق الانسان |
En las emergencias, la labor de protección inmediata sigue centrándose en los niños no acompañados o separados de sus familias y, cuando es necesario, en los niños soldados, de conformidad con los compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia. | UN | 119- وفي الحالات الطارئة، تواصل جهود الحماية المباشرة التركيز على الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم وكذلك، عند الاقتضاء، على الأطفال الجنود وفقا للالتزامات الأساسية من أجل الأطفال. |
Servicios permanentes de protección personal para los funcionarios de más jerarquía de la ONUCI y altos funcionarios visitantes | UN | توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي العملية والمسؤولين الزائرين الرفيعي المستوى |
Para los altos funcionarios que visitaron la misión; la escolta del Comandante de la Fuerza corrió a cargo del contingente de su país | UN | للمسؤولين الرفيعي المستوى الذين يزورون البعثة؛ تولت تقديم الحماية المباشرة لقائد القوة وحدةُ بلده |
Además, se celebraron en la misión 3 cursos del equipo de escolta, y el programa estándar del equipo de escolta continuó realizándose en la BLNU | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقدت ثلاث دورات لفريق الحماية المباشرة في البعثة، بينما تواصل تنفيذ البرنامج الموحد لفريق الحماية الشخصية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Evaluación, selección y capacitación especializada anual de 48 oficiales de escolta desplegados como funcionarios de las Naciones Unidas durante un año en equipos de escolta de las misiones | UN | عمليات تقييم واختيار وتدريب 48 فردا نشروا، كموظفين في الأمم المتحدة لمدة سنة واحدة، في أفرقة الحماية المباشرة للبعثات |
El Grupo de protección directa proporciona servicios de escoltas para los funcionarios superiores de las Naciones Unidas, y su personal trabaja con un sistema de turnos. | UN | 7 - يوفر فريق حماية المسؤولين التنفيذيين خدمات الحماية المباشرة لكبار مسؤولي الأمم المتحدة على أساس التناوب. |