Los auxiliares de protección contra incendios estarán desplegados en Bouaké y Daloa para reforzar los cuarteles generales de sector y llevar a cabo las tareas de intervención en caso de incendio. | UN | وسيجري إرسال مساعدي الحماية من الحرائق إلى بواكيه ودالوا لتعزيز مقري القطاعين والقيام بمهام إطفاء الحرائق. |
Esto se aplica a todos los aspectos del diseño, incluidas la protección contra incendios, la ventilación, la solidez estructural, las salidas, el número de ocupantes permitidos, la distancia y la accesibilidad. | UN | وينطبق ذلك على جميع جوانب التصميم، بما في ذلك الحماية من الحرائق والتهوية، ومتانة الهياكل ومنافذ الخروج والعدد المسموح به لشغل المباني ومسافات السير ومنافذ الدخول. |
La industria de la protección contra incendios continúa estudiando alternativas con mínimas consecuencias para el medio ambiente. | UN | ولا زالت صناعة الحماية من الحرائق تجري تقييماً للبدائل ذات الآثار البيئية الضارة المنخفضة. |
Instalación de tabiques interiores con fines de protección contra incendios y control del acceso - Palacio de las Naciones y Palacio Wilson | UN | تقسيم المساحة الداخلية للمبنى لأغراض الحماية من الحرائق والتحكم في المداخل - قصر الأمم وقصر ويلسون |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está llevando a cabo un estudio sobre las necesidades de protección contra incendios en las operaciones de mantenimiento de la paz, con el fin de preparar una política global que se pueda aplicar en todas las misiones. | UN | وتُجري إدارة عمليات حفظ السلام في الوقت الحالي دراسة بشأن متطلبات الحماية من الحرائق في عمليات حفظ السلام بهدف توفير سياسة شاملة يمكن تنفيذها في جميع البعثات. |
El ayudante de lucha contra incendios de aviación ayudaría al especialista de lucha contra incendios de aviación en todas las tareas necesarias para proporcionar el nivel de protección contra incendios requerido en apoyo de las operaciones aéreas de la Misión. | UN | وسيقدم مساعد شؤون الإطفاء في قطاع الطيران المساعدة إلى أخصائي شؤون الإطفاء في قطاع الطيران في جميع المهام اللازمة لتقديم المستوى المطلوب من الحماية من الحرائق لدعم عمليات طيران البعثة. |
2. Algunos servicios de protección contra incendios, refrigeración y aire acondicionado y otras aplicaciones menores aún dependen de las SAO, en bancos y recicladas; | UN | لا تزال بعض خدمات الحماية من الحرائق والتبريد وتكييف الهواء وبعض التطبيقات الصغيرة الأخرى تعتمد على المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في المصارف والمعاد تدويرها؛ |
Sin embargo, aún se necesitan agentes químicos, pues los gases inertes, el agua nebulizada y otros agentes no son adecuados para muchas aplicaciones de protección contra incendios que antes utilizaban el halón. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى المواد الكيميائية لأن الغازات الخاملة، ورذاذ المياه، والمواد الأخرى ليست مناسبة للعديد من تطبيقات الحماية من الحرائق التي كانت تستخدم سابقاً الهالون. |
El uso de HCFC en la protección contra incendios está disminuyendo, y el único agente de inundación total que se utiliza se aplica al mantenimiento de sistemas heredados que están siendo objeto de eliminación. | UN | وما برح استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الحماية من الحرائق ينخفض، حيث يتم توفير المركب الوحيد للغمر الكامل بالمياه لصيانة النظم العتيقة التي أصبحت هي نفسها في مرحلة التخلص التدريجي. |
5 Alternativas a las sustancias que agotan el ozono para la protección contra incendios | UN | 5 - بدائل المواد المستنفدة للأوزون في مجال الحماية من الحرائق |
Sin embargo, aún se necesitan agentes químicos, pues los gases inertes, el agua nebulizada y otros agentes no son adecuados para muchas aplicaciones de protección contra incendios que antes utilizaban el halón. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى المواد الكيميائية لأن الغازات الخاملة، ورذاذ المياه، والمواد الأخرى ليست مناسبة للعديد من تطبيقات الحماية من الحرائق التي كانت تستخدم سابقاً الهالون. |
No hay pruebas que indiquen si la FK está o no a la altura de las expectativas de la industria de la protección contra incendios, la cual continúa estudiando alternativas con mínimas consecuencias para el medio ambiente. | UN | ولا يوجد دليل للإشارة إلى أن الفلوروكيتون يرقى أو لا يرقى إلى مستوى توقعات مجتمع الحماية من الحرائق الذي ما زال يجري تقييماً للبدائل ذات الآثار البيئية الضارة المنخفضة. |
El uso de HCFC en la protección contra incendios está disminuyendo, y el único agente de inundación total que se utiliza se aplica al mantenimiento de sistemas heredados que están siendo objeto de eliminación. | UN | وما برح استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الحماية من الحرائق ينخفض، حيث يتم توفير المركب الوحيد للغمر الكامل بالمياه لصيانة النظم العتيقة التي أصبحت هي نفسها في مرحلة التخلص التدريجي. |
Por último, presentó información sobre otros tres sectores: médico, disolventes y protección contra incendios. | UN | وأخيراً قدم معلومات عن ثلاثة قطاعات في حاجة إلى المزيد من الاستخدامات، وهي القطاع الطبي، وقطاع المذيبات، وقطاع الحماية من الحرائق. |
Aparte de la fluorocetona, los HFC eran las principales alternativas para sustancias que agotan el ozono en el sector de la protección contra incendios. | UN | وبخلاف الفلوروكيتون، فإن البدائل الرئيسية للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون في قطاع الحماية من الحرائق هي مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Además, en el proyecto de presupuesto se incluyen partidas para arreglos contractuales para los servicios de conservación de los campamentos, que incluyen limpieza, control de plagas, aguas de desecho, conservación de recintos, lavandería, protección contra incendios y servicios de lucha contra incendios. | UN | علاوة على ذلك، تشمل الميزانية المقترحة أحكاما للترتيبات التعاقدية لخدمات صيانة المعسكر، بما في ذلك التنظيف، ومكافحة الآفات، والتخلص من النفايات، وصيانة الأراضي، وغسل الملابس، وخدمات الحماية من الحرائق ومكافحتها. |
Servicios de protección contra incendios | UN | خدمات الحماية من الحرائق |
Por lo que respecta a los cuatro edificios residenciales ubicados en el campamento General Stefanik, cada uno de los cuales contiene numerosos dormitorios individuales y que comparten vías de escape comunes, se considera imprescindible aumentar la protección contra incendios de cada edificio y de todas las vías de escape comunes. | UN | وفيما يتعلق بالمهاجع الأربعة الواقعة في معسكر الجنرال سيفانيك، حيث يضم كل من المباني الأربعة العديد من أماكن النوم الفردية التي تشترك في منافذ النجاة، يُعتبر من الأساسي زيادة مستوى الحماية من الحرائق لكل مهجع وعلى طول جميع منافذ النجاة المشتركة. |
El Técnico en Ingeniería velará por la eficacia del funcionamiento general de los edificios, instalaciones y servicios de la Misión, entre los que figuran los generadores, el saneamiento, el alcantarillado, el suministro de agua y electricidad, el aire acondicionado, la eliminación de residuos, las instalaciones de seguridad y los dispositivos de protección contra incendios. | UN | وسيقوم هذا الموظف بالإشراف العام على التشغيل الفعّال لمباني البعثة ومرافقها وخدماتها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، مولدات الطاقة الكهربائية، والصرف الصحي، وتصريف المياه، وإمدادات المياه، وإمدادات الكهرباء، وتكييف الهواء، والتخلص من الفضلات، والمرافق الأمنية، وأجهزة الحماية من الحرائق. |
De esas alternativas, los HCFC se utilizan en aproximadamente el 1% de las aplicaciones; de ahí que sea evidente la poca utilización de los HCFC en la protección contra incendios en comparación con las demás alternativas. | UN | ومن بين هذه العوامل، تستخدم مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في زهاء 1 في المائة من التطبيقات، ولذلك فإن من الواضح أن استخدام هذه المركبات في الحماية من الحرائق هو استخدام ضئيل للغاية مقارنةً بالبدائل الأخرى. |